
Протокол 36410
3. У будь-якому разі перехідний захід, зазначений у частині пер-
шій, втрачає чинність через п’ять років після набрання чинності
Лісабонського договору.
4. Не пізніше шести місяців до закінчення перехідного періо-
ду, зазначеного у частині третій, Сполучене Королівство може
сповістити Раду, що воно не визнає щодо актів, зазначених у час-
тині першій, повноважень інституцій, зазначених у частині пер-
шій, які вони мають згідно з Договорами. У разі коли Сполучене
Королівство зробить таке сповіщення, всі акти, зазначені у частині
першій, припиняють бути застосовними до цієї держави від дати
закінчення перехідного періоду, зазначеного у частині третій. Цей
абзац не належить застосовувати до змінених актів, застосовних
до Сполученого Королівства, зазначених у частині другій.
Раді, діючи кваліфікованою більшістю на пропозицію Комісії,
належить визнати потрібні дальші та перехідні положення.
Сполучене Королівство не бере участі в ухвалюванні цього рішен-
ня. Кваліфіковану більшість в Раді належить визначати згідно з
пунктом а) частини третьої статті 238 Договору про функціювання
Європейського Союзу.
Рада, діючи кваліфікованою більшістю на пропозицію Комісії,
може також ухвалити рішення, яке визначає, що Сполученому
Королівству належить нести прямі фінансові наслідки, що неод-
мінно та неминуче постають у разі припинення його участі в тих
актах.
5. Сполучене Королівство може будь-коли пізніше сповістити Раду
про намір взяти участь в актах, що припинили бути застосовними
до нього на підставі абзацу першого частини четвертої. У такому
разі належить застосовувати відповідні положення Протоколу про
Шенґенське acquis, що його інтегровано в рамки Європейського
Союзу чи Протоколу про позицію Сполученого Королівства та
Ірландії щодо простору свободи, безпеки та правосуддя, залежно
від випадку. Повноваження інституцій щодо тих актів зазначені у
Договорах. Діючи на підставі відповідних протоколів, інституціям
Союзу та Сполученому Королівству належить прагнути віднови-
ти якнайширшу участь Сполученого Королівства в acquis Союзу
у сфері свободи, безпеки та правосуддя, уникаючи при цьому сут-
тєвої шкоди для практичної дієвості різних частин acquis, воднораз
зберігаючи його зв’язність.