‘they/masc.’ and esse ‘they/fem.’, replaced respectively by lui ‘he’, lei ‘she’ and loro
‘they’; (2) an extended use of che for example, il giorno che ci siamo conosciuti ‘the day
in which we met’, and vieni che ti faccio un regalo ‘come, I’ll give you a present’; (3) a
reduced use of the historic past, for example, l’anno scorso andai ‘last year I went’
replaced by the perfect sono andato; and (4) a greater use of the imperfect, for example,
se lo sapevo non ci venivo ‘if I had known I would not have come’) where the high
standard would have se lo avessi saputo non ci sarei venuto. At the lexical level, words
are accepted which only slightly previously were considered substandard: the high
standard adirarsi ‘to get angry’ becomes arrabbiarsi in the low standard, but even
incavolarsi is now common. At the phonological level, there is a general tendency
towards reproducing in speech the common nationwide features of the spelling: for
example, the original Tuscan seven-vowel system tends to be gradually replaced by a
five-vowel system, as spelling does not distinguish between open and closed vowels in
such words as venti ‘winds’ with an open e versus ‘twenty’ with a closed e, and botte
‘blows’ with an open o versus ‘barrel’ with a closed o. Like the high standard variety, this
low variety of Italian is also widely used by modern writers, especially those who wish to
imitate most closely the spoken language, such as Natalia Ginzburg
Regional Italians are the local varieties of Italian. These are not substandard forms
living in the shadow of the national standard, they are what constitutes Italian. The
borders between them coincide with those between the main dialect groupings. Thus
broadly speaking, there is a northern variety, which further includes Gallo-Italian
varieties in Piedmont, Lombardy, Liguria and Emilia-Romagna, and northeastern
varieties in the Veneto; a central variety, including Tuscan Italian; a southern variety,
including the two important varieties of Campania and Puglia; an extreme southern
variety, with Sicilian Italian and Calabrese Italian; and a Sardinian variety. The
differences among these varieties are greatest in phonology, but are still noticeable in the
lexicon and in the syntax. At the level of pronunciation, each regional Italian has its own
rules for sounds, intonation and rhythm, so that when one hears Italian one can easily
recognize the speaker’s region of origin. Thus regarding consonants, for example,
northern Italian tends to reduce double ones and pronounce them as single: the standard è
tutto hello ‘it’s all beautiful’ becomes è tuto belo; in central Italian double consonants are
usually (for example, in Tuscany and Umbria) the same as in the standard; while in
southern Italian some single consonants are doubled between vowels: la bella gente ‘the
fine people’ becomes la bbella ggente. At the lexical level, regionalisms abound,
especially for everyday objects produced locally: a ‘coat hanger’ is called ometto in
northern Italy, gruccia in central Italy and stampella in southern Italy; and in the absence
of a single national term, the small piece of thick cloth used to hold hot handles of pots
and pans is variously called presina, pattina, chiappino, pugnetta, cuscinetto and so on.
At the syntactic level, for example, northern Italian replaces the standard historic past
with the perfect: l’ho conosciuto dieci anni fa ‘I met him ten years ago’ versus lo
conobbi. Central Italian uses te instead of tu in sentences like vieni anche te? ‘are you
coming too?’. Southern Italian generalizes the use of the historic past—lo vidi stamattina
‘I saw him this morning’—and uses transitively many intransitive verbs: ho uscito il
bambino ‘I let the child out’. Even within the same region, the specific features of
regional Italian vary a great deal and are seldom found all together: in actual speech, they
are consistently more present and regionally more extreme the more informal the
Encyclopedia of contemporary italian culture 872