
тем же значением. Иначе было бы весьма затруднительно объяснить феномены коммуникации и 
понимания. Между тем, употребление разными людьми одного и того же выражения и одним 
человеком — оного и того же выражения, но — в разное время — может сопровождаться разными 
ментальными содержаниями; даже если эти содержания описаны индивидами одними и теми же 
словами в одинаковом порядке, это не может служить основанием для вывода о тождественности их 
индивидуальных ментальных содержаний, поскольку каждому составляющему в таком описании в 
уме разных индивидов могут, в свою очередь, соответствовать разные ментальные содержания: и так 
далее. Более того, есть такие выражения, которым мы никак не можем отказать в обладании 
значением, но чей предмет, тем не менее, человек не в состоянии представить: например, квант. А 
какое ментальное содержание может соответствовать выражению "круглый квадрат"? Последнему, 
впрочем, можно еще отказать в обладании значением, но какое ментальное содержание должно быть 
значением, например, термина "середина отрезка" — мы все представим себе разные отрезки, в 
разной степени прямые, и вряд ли мы умеем в уме точно определять середину. Здесь основная 
проблема состоит, вероятно, даже не в том, что среди разнообразия представлений требуется найти 
единый образец — в конце концов, можно не оставлять надежду обнаружить такой; проблема в том, 
что ментальный образ у индивида в уме, согласно этому подходу, и есть значение, а это — тот образ, 
то содержание, которое актуально ассоциировано употреблению выражения, а не некий образец, 
который нам, может быть удастся обнаружить. 
Тем не менее, существуют две стратегии решения проблемы: одна — искать дальнейшие основания 
для унификации соответствующих индивидуальных ментальных характеристик, вторая — отказаться 
от тезиса, что значение даже одного и того же выражения может быть в каком-то существенном 
смысле одним и тем же в разных случаях его употребления. По второму пути, хотя не до конца, 
пошел Локк, утверждая, что люди высказываются не о самих вещах, а о том, чем эти вещи 
представлены в их умах (и что, соответственно, у всех людей вполне может быть разным, а, если и 
оказывается у каких-то двух одинаковым, то лишь по случаю); взаимопонимание же между людьми 
оказывается, в таком случае, возможным лишь в силу привычки считать, что разные люди, 
употребляя одинаковые слова (в одном и том же порядке), говорят о самих вещах, а стало быть — об 
одном и том же. Локк, однако, не отказал значению, понятому менталистски, в том, чтобы оставаться 
тождественным на множестве разделенных во времени употреблений соответствующего выражения, 
поскольку ментальная характеристика, соответствующая в уме одного и того же индивида одному и 
тому же предмету — идея, в терминологии Локка — в принципе, в разное время одна и та же. Это, 
очевидно — элемент унификации. 
Однако, может быть, отказ от тезиса общности значения выражения на множестве индивидов, это 
значение употребляющих, еще не влечет за собой с необходимостью отказа от менталистской 
концепции референции? Попробуем представить себе что-то подобное, исходя из теории значения 
Локка. По Локку, все же
 не что иное, как сами вещи являются источниками представлений о них в 
умах индивидуальных носителей языка. Следовательно, в одном существенном смысле связь между 
самими предметами и выражениями имеет место, несмотря на различия между соответствующими 
им индивидуальными представлениями, сиречь — значениями. С другой стороны, если менталистски 
понятые значения должны, согласно нашим интуициям 
о том, как может выглядеть менталистская 
теория референции, быть индикаторами референции и помогать определять референт, то, для того, 
чтобы воображаемая теория могла удовлетворять этим требованиям, различные индивидуальные 
значения должны в ней все же полагаться коррелирующими, чтобы можно было заключать о том, что 
на множестве имеющихся различий, референция все же — одна и та же. Это опять-таки требует 
унификации. Но мы в этом случае все же можем говорить, что связь с определенным предметом в 
мире, а не с идеей в уме, конститутивна для референции. Конечно, такая теория будет уже не вполне 
менталистской — там, где мы трансцендируем за пределы менталистски истолкованного значения и 
пытаемся постулировать какую-то семантическую связь за пределами связей выражений с тем, что у 
нас в уме, мы, скорее всего, будучи вынуждены принимать дополнительные конститутивы, 
вторгаемся на поле теории другого типа и само понятие значения теряет что-то от того, что оно 
имело в первоначальном варианте теории (если о таковом вообще
 можно говорить) — это, возможно, 
довод в пользу того, что все-таки менталистская теория значения, взятая в каком-то "чистом" виде, и 
теория референции не вполне совместимы. 
Производную от этой трудность представляет собой трансляция референции, например, в 
ситуации обучение значениям выражений: если мы даже согласились, стоя на позиции