почтительности и подобающего, согласно правилам вежливости, внимания. Вести себя
так, не вызывая подозрений в лести, притворстве и низости,— это дело большого умения,
которому могут научить лишь здравый смысл, разум и хорошее общество; но это имеет
столь большое значение в общежитии, что стоит этому поучиться.
§ 145. Хотя умение держать себя хорошо в указанном смысле называется
благовоспитанностью, как если бы это было специально результатом воспитания, однако,
как я уже сказал, не следует чересчур донимать детей в этом отношении; я имею в виду
такие требования, как снимать шапку по установленным правилам, расшаркиваться и т. д.
Научите их скромности и благожелательности, если можете, и остальные хорошие манеры
явятся сами собою; ведь истинная вежливость есть не что иное, как старание не
выказывать при общении с людьми ни пренебрежения, ни презрения по отношению к
кому бы то ни было. Каковы наиболее употребительные и наиболее ценимые способы ее
выражения, мы уже говорили выше. Они так же своеобразны и различны в разных странах
мира, как и языки, а потому, если здраво рассуждать, правила и наставления, даваемые на
этот счет детям, так же бесполезны и не-
==542
уместны, как если бы мы стали время от времени сообщать одно-два правила испанского
языка тому, кто вращается только среди англичан. Беседуйте сколько угодно с вашим
сыном о вежливости, но, каково будет его общество, таковы будут и его манеры. Читайте
сколько хотите лекции хлебопашцу, вашему соседу, который ни разу не выезжал за
пределы своего прихода,— он останется по речи и манерам таким же придворным, каким
был раньше, т. е. ни в том, ни в другом отношении он не сделается учтивее тех, среди кого
он постоянно вращается. Поэтому единственное, о чем следует в этом отношении
позаботиться,— это, когда ребенок подрастет, взять для него воспитателя, который сам
должен быть хорошо воспитанным человеком. Да в сущности, говоря по правде, если дети
не делают ничего из упрямства, гордости или дурного нрава, уж вовсе не так важно, как
они снимают шляпу или расшаркиваются. Если вы можете научить их любить и уважать
других людей, то они найдут, когда этого потребует их возраст, способы для выражения
этих чувств в приятной для всех форме, в тех манерах, к которым они приучались. Что же
касается телодвижений и манеры держаться, то, как я уже сказал, учитель танцев в свое
время научит их тому, что требуется в этом отношении. А до тех пор, пока они еще малы,
никто не ждет от детей повышенного внимания к этим церемониям; беспечность
допускается в этом возрасте, она так же приличествует детям, как учтивость — взрослым
людям; и если очень требовательные люди усмотрят в этом недостаток, то, по моему
убеждению, это по меньшей мере такой недостаток, на который следует смотреть сквозь
пальцы и исправление которого надо предоставить времени, воспитателю и обществу.
Поэтому я и думаю, что вам не стоит из-за этого мучить или бранить своего сына (как это
часто, по моим наблюдениям, делают с детьми) ; только в тех случаях, если в его
поведении проявляется гордость или дурной нрав, нужно исправлять его, действуя
убеждением или пристыживая.
Хотя и не следует донимать детей, пока они малы, правилами и церемониальной частью
воспитания, однако есть один род невежливости, который может развиваться вместе с
ростом детей, если не помешать этому в ранние годы,— это страсть прерывать других во
время речи, останавливать говорящего каким-нибудь возражением. Не знаю, обычай ли
диспутов или репутация талантливости и учености, которую обыкновенно доставляет
искусство диспутирования (как будто это единственное мерило и до-