Page600
——(ed.)(2003b)Aequalitas.EqualAccesstoJusticeacrossLanguage
andCultureintheEU.GrotiusProject2001/GRP/015,Antwerp:Lessius
Hogeschool.
——andBartvanderVeer(eds)(2006)TakingStock:Researchand
MethodologyinCommunityInterpreting,SpecialIssueofLinguistica
AntverpientiaNS5.
Hervey,Sándor(1998)‘SpeechActsandIllocutionaryFunctioninTranslation
Methodology’,inLeoHickey(ed.)ThePragmaticsofTranslation,
Clevedon:MultilingualMatters,1–24.
Hess,Stephen(1996)InternationalNewsandForeignCorrrespondents,
Washington,DC:BrookingsInstitution.
Hewson,LanceandJackyMartin(1991)RedefiningTranslation.The
VariationalApproach,London&NewYork:Routledge.
Heylen,Romy(1993)Translation,Poetics,andtheStage:SixFrench
Hamlets,London&NewYork:Routledge.
Heyn,Matthias(1998)‘TranslationMemories:InsightsandProspects’,in
LynneBowker,MichaelCronin,DorothyKennyandJenniferPearson(eds)
UnityinDiversity?CurrentTrendsinTranslationStudies,Manchester:St
Jerome,123–36.
Hickey,Leo(1998)ThePragmaticsofTranslation,Clevedon:Multilingual
Matters.
——(2001)‘PolitenessinTranslationbetweenEnglishandSpanish’,Target
12(2):229–40.
Hill,Harriett(2006)TheBibleatCulturalCrossroads:FromTranslationto
Communication,Manchester:StJerome.
Hirano,Cathy(1999)‘EightWaystoSayYou:TheChallengesofTranslation’,
TheHornBookMagazine75(1):34–41.
Hitti,Philip(1937/1970)HistoryoftheArabs,Basingstoke&London:
Macmillan.
HjelmMilczyn,G.(1983)‘Översättarna–kulturförmedlarna’[TheTranslators
–IntermediariesofCulture],inH.Järv(ed.)Densvenskaboken500år[The
SwedishBookin500years],Stockholm:Liber,158–84.
Ho,George(2004)‘TranslatingAdvertisementsacrossHeterogeneous
Cultures’,TheTranslator10(2):221–43.
Hochel,Braňo(1990)Prekladakokomunikácia,Bratislava:Slovenský
spisovatel.
Hodkinson,StuartandJulieBoéri(2005)‘SocialForumsafterLondon:The
PoliticsofLanguage’,RedPepper.http://www.redpepper.org.uk/Jan2005/x–
Jan2005ESF.html.
Hoenselaars,Ton(ed.)(2004)ShakespeareandtheLanguageof
Translation(TheArdenShakespeare),London:Thomson.
——(2006)‘BetweenHeavenandHell:ShakespearianTranslation,
Adaptation,andCriticismfromaHistoricalPerspective’,TheYearbookof
EnglishStudies36(1):50–64.
——andMariusBuning(eds)(1999)EnglishLiteratureandtheOther
Languages,Amsterdam&Atlanta,GA:Rodopi.
Hoffman,Eva(1989)LostinTranslation:LifeinaNewLanguage,London:
Heinemann.
Hofstede,Geert(1980/2001)Culture’sConsequences,ComparingValues,
Behaviors,Institutions,andOrganizationsAcrossNations,NewburyPark,
CA:Sage.
——(1991)CulturesandOrganizations,SoftwareoftheMind.
InterculturalCooperationanditsImportanceforSurvival,NewYork:
McGrawHill.
——andGertIanHofstede(2005)CulturesandOrganizations.Softwareof
theMind,NewYork:McGrawHill.Revisedandexpandededitionof
Hofstede1991.
Hokenson,JanWalshandMarcellaMunson(2007)TheBilingualText:
HistoryandTheoryofLiterarySelfTranslation,Manchester:StJerome.
Holes,Clive(1999)‘TheKoran’,inPeterFrance(ed.)TheOxfordGuideto
LiteratureinEnglishTranslation,Oxford:OxfordUniversityPress,141–5.
Hollindale,Peter(1997)SignsofChildnessinChildren’sBooks,Stroud:
ThimblePress.
Holmes,JamesS.(1972)‘TheNameandNatureofTranslationStudies’,
UnpublishedManuscript,Amsterdam:TranslationStudiesSection,Department
ofGeneralStudies;reprintedinGideonToury(ed.)TranslationAcross
Cultures,1987,NewDelhi:BahriPublications;reprintedinLawrenceVenuti
(ed.)TheTranslationStudiesReader,London&NewYork:Routledge,
172–85.
——(1978/1988)‘DescribingLiteraryTranslations:ModelsandMethods’,in
JamesS.Holmes,Translated!PapersonLiteraryTranslationand
TranslationStudies,Amsterdam:Rodopi,80–91.