
— О чем вы плачете? Ие могу ли я вам помочь? 
— Как мне не плакать? Моей ненаглядной дочери 
исполнилось сегодня четырнадцать лет, но она немая 
не может выговорить ни одного слова. Никто не в со-
стоянии её вылечить. 
— Хорошо,— сказал Хуан Сяо.
 —
 Я спрошу у Ста-
рого Мудреца, как вылечить вашу несчастную дочь. 
II он отправился дальше. Труден и опасен был путь 
батрака. Хуан Сяо переплывал бурные реки, взбирался на 
отвесные скалы, пересекал безводные пустыни, проби-
рался сквозь чащу. Наконец, он подошёл к берегу океана. 
хотя Хуан Сяо был прекрасны
 и
 пловец, по переплыть 
океан человек не может. Пока Хуан Сяо раздумывал, как 
перебраться ему через океан, за которым живёт Старый 
Мудрец, к нему подплыла большая чёрная черепаха. 
— Я перевезу тебя через океан,— сказала она.— 
Только ты спроси у Старого Мудреца, что я должна сде-
лать, чтобы опуститься на дно океана. Много сотен лет 
плаваю я в океане и хочу теперь отдохнуть на мягком 
илистом дне. 
Хуан Сяо пообещал черепахе выполнить её просьбу, 
и черепаха повезла его по волнам океана. Он плыл всю 
ночь п на заре достиг другого берега. Здесь жил Старый 
Мудрец. Смело вошёл Хуан Сяо в ворота его жилища. 
— Что привело тебя ко мне? —спросил Мудрец. 
— Я шёл, чтобы задать тебе только один вопрос. 
Но по дороге меня просили задать тебе ещё три вопроса. 
Позволь же задать тебе четыре вопроса. 
— Никогда и никому не отвечал я больше чем на 
~ри вопроса. II тебе я отвечу тоже на три вопроса,— 
сказал Мудрец. 
Ах, как расстроился Хуан Сяо! Ему же надо было 
получить четыре совета, а но три. 
- Зак. М, 1139 •  Цз