
Римского^Корсакова, могут быть Отшесены И к сказке 
Сенковского. Все же беоопорно, что и сказка Сенков-
ского, и программа «Антара», вобравшая в себя ос-
новное содержание сказии, не избежали значитель-
ного воздействия западноевропейской романтической 
литературы. 
Неудивительно, что и в музыкальном воплощении 
сказки Сенковского заметно влияние выдающихся 
произведений западноевропейского (романтического 
искусства — «Фантастической симфонии» и «Га-
рольда в Италии» Берлиоза. Как и в этих симфониях, 
все части «Антара» объединены общим тематическим 
материалом, связанным с образами героев. Несом-
ненно также, что тема Антара окрашена в «обще-
романтические» тона. 
Не приходится удивляться тому, что молодой 
двадцатичетырехлетний композитор испытал некото-
рое воздействие одного из крупнейших и передовых 
мастеров западноевропейского искусства. Гораздо 
важнее указать «а творческую самостоятельность, 
проявленную Римским-.Корсаковым в «Антаре», на 
национальные истоки стиля этого произведения. В 
«Антаре», так же как и в «Садко», Римский-Корса-
ков, развивая традиции Глинки, создает особый тип 
русского программного симфонизма. В «Антаре», 
как и в «Садко»,— «руслановская» эпическая драма-
тургия с повествовательно-картинным развитием дей-
ствия. 
Восточный колорит музыки «Антара» — 
тоже особенность русского музыкального искусства. 
Восточные мотивы закономерно вошли в русскую ли-
тературу, в русское искусство в первой половине 
прошлого века, когда передовые русские люди позна-
комились с природой, людьми н своеобразнейшей 
древней культурой Кавказа. Вспомним пушкинского 
«Кавказского пленника», лермонтовского «Мцыри» 
и многие другие, связанные с Кавказом, произведе-
ния русских поэтов и писателей. 
Нельзя забывать также, что связи с Востоком ухо-
дят в глубь веков. В русской сказке, в русском эпосе 
восточное нередко живет рядом с русским, потому 
'77