«вор», «бык» значит «ревущий», «дочь» значит «доильщица», «дитя» и «дева» связаны с глаголом «доить» и
означали сосунка и кормилицу.
Если мы проследим, по какому закону объединяются семьи слов, то увидим, что новые явления и предметы
называются обычно по одному признаку, который не является существенным с точки зрения логики и не
выражает логически сущность данного явления. Название никогда не бывает в начале своего возникновения
понятием. Поэтому с логической точки зрения название, с одной стороны, оказывается недостаточным, так
как оно оказывается слишком узким, а с другой — является слишком широким. Так, «рогатая» в качестве
названия для коровы или «вор» в качестве названия мыши является слишком узким в том отношении, что и
корова и мышь не исчерпываются теми признаками, которые запечатлены в названии.
С другой стороны, они являются слишком широкими, потому что такие же имена приложимы еще к целому
ряду предметов. Поэтому в истории языка мы наблюдаем постоянную, не прекращающуюся ни на один день
борьбу между мышлением в понятиях и древним мышлением в комплексах. Комплексное название,
выделенное по известному признаку, вступает в противоречие с понятием, которое оно обозначает, и в
результате происходит борьба между понятием и образом, лежащим в основе слова. Образ стирается,
забывается, вытесняется из сознания говорящего, и связь между звуком и понятием как значением слова
становится для нас уже непонятной.
Никто, например, из говорящих сейчас по-русски, говоря «окно», не знает, что оно значит то, куда смотрят
или куда проходит свет, и не заключает в себе никакого намека не только на раму и т.п., но даже и понятие
отверстия. Между тем, словом «окно» мы называем обычно раму со стеклами и совершенно забываем о
связи этого слова со словом «окно».
Точно так же «чернила» первоначально обозначали жидкость для писания, указывая на ее внешний признак
— черный цвет. Человек, назвавший этот предмет чернилами, включил его в комплекс черных вещей чисто
ассоциативным путем. Это не мешает нам сейчас говорить о красных, зеленых и синих чернилах, забывая,
что с точки зрения образной такое словосочетание является нелепостью.
Если мы обратимся к перенесению названий, то увидим, что
823
эти названия переносятся по ассоциации, по смежности или по сходству образным путем, т.е. не по закону
логического мышления, а по закону комплексного мышления. В образовании новых слов мы и сейчас
наблюдаем целый ряд чрезвычайно интересных процессов такого комплексного отнесения самых различных
предметов к одной и той же группе. Например, когда мы говорим о горлышке бутылки, о ножке стола, о
ручке двери, о рукаве реки, мы производим именно такое комплексное отнесение предмета к одной общей
группе.
Сущность подобного перенесения названия в том, что функция, выполняемая здесь словом, не есть функция
семасиологическая, осмысливающая. Слово выполняет здесь функцию номинативную, указывающую. Оно
указывает, называет вещь. Другими словами, слово является здесь не знаком некоторого смысла, с которым
оно связано в акте мышления, а чувственно данной вещи, ассоциативно связанной с другой чувственно
воспринимаемой вещью. А поскольку название связано с обозначаемой им вещью путем ассоциации, то
перенесение названия обычно происходит по разнообразным ассоциациям, реконструировать которые
невозможно без точного знания исторической обстановки акта переноса названия.
Это означает, что в основе такого перенесения лежат совершенно конкретные фактические связи, как и в
основе комплексов, образуемых в мышлении ребенка. Применяя это к детской речи, мы могли бы сказать,
что при понимании ребенком речи взрослого происходит нечто подобное тому, на что мы указывали в
приведенных выше примерах. Произнося одно и то же слово, ребенок и взрослый относят его к одному и
тому же лицу или предмету, скажем, к Наполеону, но один мыслит его как победителя при Иене, а другой —
как побежденного при Ватерлоо. По выражению Потебни, язык есть средство понимать самого себя.
Поэтому мы должны изучить ту функцию, которую язык или речь выполняет в отношении собственного
мышления ребенка, и здесь мы должны установить, что ребенок с помощью речи понимает самого себя
иначе, чем с помощью той же речи понимает взрослого. Это значит, что акты мышления, совершаемые
ребенком с помощью речи, не совпадают с операциями, производимыми в мышлении взрослого человека
при произнесении того же самого слова.
Мы уже приводили мнение одного из авторов, который говорит, что первичное слово никак нельзя принять
за простой знак понятия. Оно — скорее образ, скорее картина, умственный рисунок понятия, маленькое
повествование о нем. Оно — именно художественное произведение. И поэтому оно имеет конкретный
комплексный характер и может обозначать одновременно несколько предметов, одинаково относимых к
одному и тому же комплексу.
824
Правильнее сказать: называя предмет с помощью такого рисунка-понятия, человек относит его к известному
комплексу, связывая его в одну группу с целым рядом других предметов. С полным основанием Погодин
говорит относительно происхождения слова «весло» от слова «вести», что, скорее, словом «весло» можно
было назвать лодку как средство перевозки или лошадь, которая везет, или повозку. Мы видим, что все эти
предметы относятся как бы к одному комплексу, как это мы наблюдаем и в мышлении ребенка.