• формат pdf
  • размер 2,85 МБ
  • добавлен 03 апреля 2016 г.
Азадовский К.М. Рильке и Россия
Статьи и публикации. — М: Новое литературное обозрение, 2011. — 432 с. — (Научная библиотека, Вып. XCV). — ISBN 978-5-86793-863-5.
Райнер Мария Рильке, великий германский поэт XX века ("германский Орфей" - называла его Марина Цветаева), известен не только как замечательный и тончайший лирик. Совершенно особый, во многом уникальный эпизод, относящийся к истории русско-немецких культурных "пересечений", - страстная любовь Рильке к России, его поездки в нашу страну (1899 и 1900), встречи и переписка с деятелями русской культуры (среди них - Лев Толстой, Антон Чехов, Леонид Пастернак, Борис Пастернак, Марина Цветаева), занятия русским языком и русским искусством, переводы русских авторов, наконец - стихи и проза поэта, отразившие его увлечение Россией.
Константин Азадовский, историк русской и западноевропейской культуры, в течение нескольких десятилетий собирал и исследовал материалы, посвященные теме "Рильке и Россия". Сборник, предлагаемый вниманию читателей, объединяет в себе его избранные работы, отражающие, с одной стороны, русофильские искания самого Рильке, с другой - восприятие Рильке и его поэзии в русской культурной среде первой четверти XX века.
От автора
«Россия была главным событием...»
«Мой чистый источник...»
«Лев Толстой, наш современник»
«Возвращение на родину»
«Ты, Бог мой, кто же еще!»
«Посвященный в братство»
«Переселиться... в Россию»
«Незабываемая сказка»
Райнер Мария Рильке и Александр Бенуа
Автор, переводчик и издатели
Философия и религия
Несостоявшийся переезд в Россию
Последняя встреча
«Совершенные существа» (Райнер Мария Рильке и русский театр марионеток)
Орфей и Психея
Райнер Мария Рильке и Александр Блок (предварительные заметки)
Тайна сестер Высоцких (к теме «Рильке и Борис Пастернак»)
Вячеслав Иванов и Рильке: два ракурса
«Я живо почувствовал Рильке...»
«...Глубоко осознать значение этого писателя»
Александр Биск - «Наместник» Рильке в России
Условные сокращения
Именной указатель