Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
Презентация
  • формат ppt
  • размер 362,81 КБ
  • добавлен 20 марта 2015 г.
Безэквивалентная лексика (БЭЛ) английский язык
Стерлитамак, 2015. — 13 слайдов.
БЭЛ это лексические единицы языка оригинала, не имеющие в языке перевода соответствующего лексического эквивалента.
Под безэквивалентностью лексической единицы языка оригинала понимается то обстоятельство, что она не имеет аналога в лексической системе языка перевода, то есть такого «готового слова» или устойчивого словосочетания, которое можно взять и подставить вместо нее в переводе. Латышев
Безэквивалентная лексика – это лексические единицы одного из языков, которые «не имеют ни полных, ни частичных эквивалентов среди лексических единиц другого языка» (Бархударов).
Типы БЭЛ:
имена собственные, географические названия, названия учреждений, организаций, газет и пр.
реалии
«случайные лакуны»
Русские слова, которые закрепились в мире (Wikipedia). Например, слово 'погром' - A pogrom is a violent riot aimed at massacre or persecution of an ethnic or religious group, particularly one aimed at Jews. The term originally entered the English language to describe 19th- and 20th-century attacks on Jews in the Russian Empire
и др.
Причины существования БЭЛ
Группы БЭЛ: (по А.О.Иванову)
Приёмы передачи БЭЛ