Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
  • формат doc
  • размер 52,97 КБ
  • добавлен 05 декабря 2011 г.
Чужакин А., Петренко К. Ключи к Аудиокурсу Мир Перевода 4
Ключи к аудиокурсу. Текст содержит четыре интервью: Irena Kirilova talks about her background, Side A bilingualism, Russian cultural heritage as well as Pasteak, Solzhenitsin, Akhmatova, Gorbachev, Yeltsin and the challenges of interpreting for them all; Pavel Palazchenko speaks on the Cold War Side В last summits, advent of Gorbachev, meetings with Presidents Reagan, Bush, challenges of interpreting at the top level and the history he has witnessed; Bruce Boeglin and his views on Side A interpreting vs. translation, his World War II experiences and UN work, the bloody conflict in the former Yugoslavia, unrest in Burundi and Rwanda as well as the role of interpreters in the battlefield and rewards of the profession; Aleck Toumayan narrates about the Paris Side В peace talks in 1968—71, the Us hostage-crisis in Iran, shares his intimate glimpses of Reagan, Johnson and Nixon during his thirty-year stint at the Us Department and tells a couple of funny stories about the pitfalls that can catch the unwary interpreter.