• формат djvu
  • размер 1.25 МБ
  • добавлен 10 апреля 2014 г.
Erste russische Lesestücke (russisch - deutsch)
München, 1996. — 129 Seiten.
Originaltexte, die schon Anfänge zugänglich sind.
Параллельный перевод с русского на немецкий язык, близкий (почти дословный) к оригинальному тексту.
Читалочка - Валентин Берестов.
Мы начинаем Wir fangen an.
Кем быть? Was soll man werden?
В школе In der Schule.
В деревне Auf dem Land.
В мире животных Aus der Welt der Tiere.
Скороговорки Zungenbrecher.
Загадки и головоломки. Rätsel und Kopfzerbrecher.
Прибаутки Scherzverse.
Народные сказки Volksmärchen.
Поэзия и проза. Literatur, gereimt und ungereimt.
Autorenregister:
Agnija Barto:
Das Flugzeug.
Der kleine Ball.
Valentin Berestow:
Leserchen.
Was ist das Allerliebste?
Vitalij Bianki:
Das erste Ei.
A. Brodskij:
Die Traktoristin.
Daniil Charms:
Die gute Ente.
Der mutige Igel.
Ein Tiger auf der Straße.
Was war das?
Ein Mensch ging aus dem Haus.
Das Schiffchen.
Nison Chodsa: Fünfzehn Minuten.
Viktor Dragunskij: Wenn . . .
A. Kononow: Der Junge und Lenin.
Wladimir Majakowskij: Was ist gut . . .
Samuil Marschak: Also so ein Zerstreuter.
Valentina Osseewa:
Drei Schulkameraden.
Schlimm.
Boris Schitkow: Der rote Kommandant.
Alexander Solschenizyn: Rolli.
Jakow Tajz:
Bauklotz auf Bauklotz.
Wieviele?
Der Zug.
Der Wolf.
Lew Tolstoj:
Der gelehrte Sohn.
Der alte Großvater und sein Enkel.
Der Gärtner und die Söhne.
Jewgenij Tscharuschin: Wie unser Hündchen . . .
Koej Tschukowskij:
Das Küken.
Telefon.
Konstantin Uschinskij: Die vier Wünsche.
Tatjana Wolschina: Wer wohnt wo?