Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
Дисертация
  • формат pdf
  • размер 5,30 МБ
  • добавлен 26 июня 2015 г.
Эртнер Д.Е. Метафорический концепт в поэтических текстах Роберта Бёрнса и их русских переводах
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тюмень, Тюменский государственный университет, 2004. - 190 с.
Специальность: 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Научный руководитель: д.фил.н., проф. Андреева К.А.
Цель работы: систематизация и интерпретация выделенных в поэтических текстах Р.Бернса и их переводах метафорических концептов в совокупности языковых средств их реализации (метафорических конструкций и сочетаний)
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые метафорические концепты в переводах и оригинале рассматриваются в когнитивном и этнокультурологическом аспектах; проводится сопоставительный анализ оригинальных текстов Бернса и их русских трансформаций в русле когнитивной науки; тексты переводов Александровского, Богородицкой, Фрейдкина и др. впервые вводятся в научный оборот.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его материалов и теоретических обобщений в общетеоретических курсах и спецкурсах по лингвистике и лингвистике текста, а также в спецкурсах по теории метафоры, принципам лингвостилистического анализа поэтического текста, культурологии и английской литературе.