Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
Реферат
  • формат pdf
  • размер 273,07 КБ
  • добавлен 07 сентября 2012 г.
Фальшиві друзі перекладача як лінгвістична проблема
37 стр.
Учреждение образования и год выполнения неизвестны.
Фальшиві друзі перекладача – це слова, що мають однакову або схожу форму в двох мовах, але різні значення.
Фальшиві друзі перекладача можна назвати міжмовними синонімами (слова, співпадаючі в 1 або більш значеннях; concert – концерт), омонімами (однакове звучання, але різне значення; accord – акорд), паронімами (близькі по звучанню і написанню, але різні по значенню; example – екземпляр)