Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
Практикум
  • формат djvu
  • размер 1,64 МБ
  • добавлен 1 апреля 2015 г.
Мисуно Е.А., Шаблыгина И.В. Перевод с английского языка на русский язык
Практикум: учеб. пособие. — Минск : Аверсэв, 2009. — 255 с. — (Учебник высшей школы).
ISBN 978-985-529-103-0.
Данное учебное пособие поможет сформировать знания, умения и навыки, необходимые для выполнения перевода текстов различной тематики. В книге рассматривается вопрос раскрытия значения слова и поиска соответствий в языке перевода, анализируются основные переводческие приемы и виды трансформаций, обсуждаются проблемы,
связанные с трудностями перевода различных лексических единиц. Пособие предназначено для студентов факультетов иностранных языков, обучающихся по специальности 1-210601-02 «Современные иностранные языки (перевод)». Пособие
может быть полезно для лиц, владеющих английским языком и желающих приобрести
практические навыки перевода.
Содержание
Основы практики перевода
Установление значения слов. Лексические соответствия
Практические задания
Лексические и грамматические преобразования при переводе
Лексические замены
Практические задания
Добавления и опущения
Практические задания
Антонимический перевод
Практические задания
Транслитерация, транскрипция, калькирование
Практические задания
Грамматико-синтаксические преобразования при переводе
Изменение порядка слов в предложении (перестановка)
Грамматико-синтаксические преобразования при переводе предложений с обстоятельством в роли агента действия
Практические задания
Грамматические замены при переводе
Практические задания
Раздел
6. Особенности перевода некоторых частей речи
Особенности перевода английских глаголов
Особенности перевода местоимений
Практические задания
Перевод атрибутивных словосочетаний
Структурные и семантические особенности субстантивных атрибутивных словосочетаний в современном английском языке
Атрибутивные конструкции с внутренней предикацией
Основные приемы перевода английских препозитивно-атрибутивных словосочетаний
Практические задания
Texts for Translation
Лексические проблемы перевода
Перевод фразеологических словосочетаний
Свободные и связанные словосочетания
Перевод устойчивых фразеологических словосочетаний
Основные приемы перевода фразеологических единиц
Обновление устойчивых словосочетаний и фразеологизмов
Практические задания
Интернациональная и псевдоинтернациональная лексика и способы ее перевода
Практические задания
Особенности перевода безэквивалентной лексики
Практические задания
Прагматический аспект перевода названий и имен собственных
Практические задания
Неологизмы и способы их перевода
Способы образования неологизмов
Способы перевода неологизмов
Практические задания
Политически корректная лексика в переводческом аспекте
Практические задания
Предложения для повторения пройденного материала
Texts for Translation
Переводческий комментарий
Приложение
Таблицы русских буквенных соответствий английским звукам
Список наиболее употребительных сокращений
Возможность скачивания данного файла заблокирована по требованию правообладателя.