Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
Курсовая работа
  • формат rtf
  • размер 93,86 КБ
  • добавлен 17 декабря 2013 г.
Відтворення фразеологізмів біблійного походження при перекладі з англійської на українську мову
УІЛМ, Київ, Демянюк Маргарита, 2010 р, 52 ст
Вступ
Розділ
Фразеологізми біблійного походження як пласт фразеології
Термін «фразеологічна одиниця»: сутність поняття та особливості фразеологізмів
Структура фразеологізмів та природа їх компонентів
Семантика фразеологічних одиниць
Загальна характеристика фразеологізмів біблійного походження
Поява біблеїзмів в англійській мові
Визначення, особливості та функції біблеїзмів
Класифікація біблеїзмів
Розділ
Характерні риси українських та англійських біблеїзмів при перекладі
Порівняльний аналіз співвідношення біблеїзмів в англійській та українській мовах та шляхи їх відтворення при перекладі
Висновки
Список використаних джерел
Додаток
Анотація
Реферат