* Детские образы всегда более осязаемы и конкретны, чем
наши: Ах, эта девушка Меня с ума свела,
Разбила... (Что же в самом деле могла она
разбить, что так огорчило того, кто об этом
рассказывает?) Разбила... ЧАШЕЧКУ, Покой
взяла.
Фильмы с песнями, особенно исторического или приключенчес-
кого плана, — обильный источник материала для улучшения:
Когда твой друг в крови УПРЯТАН ДО КОНЦА, -вместо будь
рядом до конца.
(Из песни к фильму «Три мушкетера»).
«Надежда — мой компас земной» — метафора для ребенка
слишком отвлеченная; к тому же не все слова понятны. Отсюда
различные перестройки фрагмента: «Надежда — МОЙ КОМ
ПОД ЗЕМЛЕЙ» (не очень ясная связь с надеждой, зато проста и
понятна связь кома и земли). Другой ребенок сказал иначе:
«Надежда — МОЙ КОНЬ ПОДЗЕМНОЙ».
Еще один вариант перестройки текста от отвлеченного к
конкретному:
Ты — моя надежда, Ты — моя ОДЕЖДА,
Ты — мой идеал. Ты — мой ОДЕЯЛ.
Особенно затрудняют ребенка экзотические слова. Маленькая
Лена Петрунина перестраивала песню, которую пела ее мама:
Много дней дует знойный сирокко, Но он слезы мои не осушит.
Караван твой в пустыне далекой, Нет с тобой моих рук, Нет с
тобой моих глаз. Если смерч тебя встретит жестокий, Знаю я — ты
пред ним не отступишь...
Непонятный для ребенка сирокко превращался в его
сознании в СИРОТКУ, а чужое слово смерч в более знакомое
СМЕРТЬ. Вспоминая об этом эпизоде в зрелом возрасте, автор
(который является обладателем большой коллекции подобных
высказываний) пишет: «Я помню, что неувязка в роде
существительного и прилагательного доставляла мне некий
дискомфорт, но я уговорила себя, что смерть из песенки
является в образе мужчины».
Кто-то из детей пел в свое время вместо «Хотят ли русские
войны» - «КОТЯТКИ РУССКИЕ БОЛЬНЫ».
230
Знаменательно, что перестраиваются обычно несколько слов,
бы смысл целого оказался мотивированным. Соня X. вместо «Я -
Земля, я своих провожаю питомцев» пела: «Я ЗМЕЯ, я своих про-
вожаю ПИТОНЦЕВ». Змея и питоны (ПИТОМЦЫ) в языковом со-
знании ребенка соединяются более естественным образом, чем
земля и питомцы.
Примеры свидетельствуют о том, что сам процесс
восприятия речи отнюдь не является механическим.
Воспринимая текст, мы его интерпретируем, проводя через
свое сознание. В детском возрасте эти процессы более
активизированные и живые. В них отражаются психология и
мировосприятие ребенка.
Тексты у ребенка всегда соотносятся с живыми, осязаемыми
образами. Если ассоциаций нет, дети незаметно для себя
меняют текст, и образы появляются, помогая тексту прочнее
зафиксироваться в сознании.
Фиксируются многочисленные совпадения не в том, как
именно перестраиваются, например, стихотворные строки, а
в том, что именно перестраивается. Если многие дети не
принимают одних и тех же строчек, значит, есть в этом
проявление определенных закономерностей.
УСВОЕНИЕ ГРАМОТЫ
Сколько пролито слез, сколько ссор и споров было в семьях
по поводу ошибок в детских тетрадках! Дошкольнику еще что-
то прощается, но если уж ты стал первоклассником, будь добр
— пиши грамотно, ведь тебя же в школе учат правилам! Между
тем и взрослым, и детям было бы проще жить, если бы
взрослые понимали, что дети не могут на начальных стадиях
овладения грамотой писать без ошибок. Они не могут и
говорить так же, как взрослые.
Усвоение письменной речи, приобретение навыков чтения
и письма — качественно новый этап изучения родного языка.
Описывая лингвистический механизм распространенных
детских ошибок в письменной речи, мы хотели показать их
закономерность и тем самым, может быть, защитить
малышей от несправедливого гнева родителей и педагогов. Мы
не утверждаем, что не нужно стремиться к грамотному
письму, к избавлению от ошибок. Наша задача — лишь
объяснить их естественность в детском возрасте.
Какие же ошибки встречаются в письменной речи
дошкольников?
Во-первых, это ошибки, которые можно назвать