
СКАЗАНИЕ
О
ФРИТЬОФЕ
---------------~--------------------------
И
из
пенистой
могилы,
Из
бездонной
глубины
Ужаса всплывают
силы,
Скачут
на
хребте
волны
.
Эсайас
Тегнер
.
Сага
о
Фриmьофе.
Перевод
со
шведского
Б
.
Айхенвальда
и
А
.
Смирницкого
Буря
Фритьоф,
которого
не
могли
испугать
вздымающиеся
волны
и
свистящий
ветер,
чтобы
успокоить
свою
охвачен
ную
ужасом
команду,
запел
веселую
песню
.
Однако
когда
опасность
была
так
велика
,
что
его
измученные
борьбой
со
стихией
спутники
уже
отчаялись,
Фритьоф
вспомнил
о
том,
что
богиня
Ран
всегда
требует
золота
от
тех,
кто
хочет
с
миром
покоиться
на
дне
океана
.
Тогда
он
взял
свое
коль
цо,
разрубил
его
на
части и
раздал
своим
людям:
Да
никто
не вступит
К
синей
Ран
ни
с
чем!
Поцелуи
стынут,
Ран
неуловима,
Но
морскую
деву
Золотом
возьмем.
Эсайас
Тегнер
.
Сага
о
Фриmьофе
.
Перевод
со
шведского
Б.
Айхенвальда
и
А
.
Смирницкого
Затем
он
попросил
Бьёрна
стать
у
штурвала,
а
сам
за
брался
на
мачту,
чтобы
Оfмотреться
вокруг.
Он
заметил
кита,
на
хребте
которого
сидели
две
колдуньи
.
Поговорив
со
своим
славным
кораблем,
который
обладал
даром
понимать
человеческую
речь и
выполнять
команды
хозяина,
Фритьоф
направил
судно
прямо
на
кита
с
колдуньями
и
погубил
их
всех
.
В
этот
же
миг
стих
ветер,
океан
успокоился
и
над
вол
нами
вновь
стало
яркое
солнце.
Изможденные
после
сверхчеловеческих
усилий,
достиг
нув
Оркнейских
островов,
моряки
были
уже
не
в
силах
по
ставить
корабль
на
якорь.
Тогда
Фритьоф
и
Бьёрн
осторож
но
снесли
их
всех
на
берег
и
положили
на
песок,
велев
им
отдыхать
после
всех
испытаний,
которые
им
пришлось
пе
ренести
.
277