87-105; ср.: Beiblatt z. Anglia, 1917. 28. S. 362]; Gilson E. Essais d'art et de philosophie. 1932.
[3]
Bemardi Morlanensis De contemptu mundi / Ed. Th. Wright. The anglolatin satirical poets and
epigrammatists of the twelfth century [Rerum Britannicarum medii aevi scriptores]. L., 1872. 2
vol. II. P. 37. В цитируемом издании в третьей строке стихотворения стоит "orbita viribus
inscita", что лишено всякого смысла; чтение "incita" улучшает размер, придает строке смысл:
"словно колесо, с силой приведенное в движение". Этим исправлением я обязан д-ру Хансу Паре
из Берлина.
[4]
Ранее приписывалось Бернарду Клервоскому; некоторыми принималось за сочинение
Вальтера Мапа; ср.: Daniel H.L. Thesaurus hymnologicus. Lipsiae, 1841-1856. IV. S. 288; II. S. 379.
[5]
Deschamps. III. № 330, 345, 368, 399; Gerson. Sermo. III. De defunctis // Opera. III. P. 1568;
Dion. Cart. De quattuor hominum novissimis // Opera. XLI. P. 511; Chastellain. VI. P. 52, где
встречается стихотворение под названием Le Pas de la Mort [Поступь Смерти]; в самом
тексте оно фигурирует под названием Miroir de Mort. Стихотворение Pas de la Mort имеется у
Пьера Мишо [ed. Jules Petit] // Soc. des Bibliopiles de Belgique,
1869], в нем он касается Pas d'armes y Fontaine des plours [Фонтана слез], где пребывает Dame
Mort [Госпожа Смерть].
[6]
Villon / Ed. Longion. P. 33.
[7]
Ibid. P. 34.
[8]
Mâle E. L'Art religieux la fin du moyen âge. P., 1908. P. 376. Со всей главой в целом ср.
также: Döring-Hirsch E. Tod und Jenseits im Spätmittelalter. Studien zur Geschichte der Wirtschaft
und Geisteskultur / Herausg. v. R. Häpke. B., 1927.
[9]
Odoni Cluniensis Collationum Hb. III // Migne J. P. Patrologiae cursus completus. Series latina.
CXXXIII. Col. 556. Этот мотив и его разработка восходят к рассуждению Иоанна Златоуста о
женщинах и о красоте [Opera / Ed. B. de Montfaucon. P., 1735. XII. P. 523].
[10]
Innocentius III. De contemptu mundi sive de miseria conditionis humanae libri tres // Migne J. P.
Op. cit. CCXVII. Col. 702.
[11]
Ibid. Col. 713.
[12]
Œuvres du roi René / Ed. Quatrebarbes. I. P. CI. После 5-й и 8-й строк по одному стиху здесь,
вероятно, отсутствует; "menu vair" [горностай] могло бы рифмоваться с "mangé des vers" [снедь
червей, прах].
[13]
Olivier de la Marche. Le parement et triumphe de dames [P., 1520, Michel le Noir].
[14]
Ibid.
[15]
Villon. Testament, vs. 453 ff. / Ed. Longnon. P. 39.
[16]
Molinet. Faictz et dictz. Fol. 4, fol. 42 v.
[17]
О процессе беатификации Петра Люксембургского, 1390, см.: Acta sanctorum. Jul. I. P. 562.
Ср. постоянное поновление воска на телах английских королей и их родичей: Rymer. Foedera. VII.
P. 361, 433; HI. P. 3, 140, 168 etc.
[18]
Les Grandes chroniques de France / Ed. Paulin Paris. P., 1836-1838. 6 vol. VI. P. 334.
[19]
См. обстоятельное исследование: Schäfer D. Mittelalterlicher Brauch bei der Überführung von
Leichen // Sitzungsberichte der preußischen Akademie der. Wissenschaften. 1920. S. 478-498.
[20]
Lefèvre de S. Remy. l. P. 260, где вместо "Oxford" следует читать "Suffolk".
[21]
Juvenal des Ursins. P. 567; Journal d'un bourgeois. P. 237, 307, 671.
[22]
См. об этом: Burdach K. Der Ackermann aus Böhmen. S. 243-249 [Von Mittelalter zur
Reformation. III, 1. 1917]. Совершенно не прав A. Laborde. Origine de la représentation de la Mort
chevauchant un bœuf [Comptes rendus de l'Acad. des inscr. et belles lettres. 1923. P. 100-113],
который объясняет это представление, выводя его из стихотворения Пьера Мишо La Danse aux
aveugles [Танец слепцов], тогда как на самом деле оно встречается уже в Амьенском миссале
1323 г. [Кор. библ. в Гааге] и в Ackermann [ок. 1400 г.].
[23]
Из обширной литературы на эту тему см.: Huet G. Notes d'histoire littéraire, III. Le Moyen
Age, 1918. XX. P. 148; Stammler W. Die Totentänze. Leipzig, 1922.
[24]
Обо всем этом см. также: Mâle E. L'Art religieux à la fin du moyen-âge. II, 2: La Mort.
[25]
Laborde. Ducs de Bourgogne. II, 1. P. 393.