
...И вот Шэнь Дао отбросил знания, презрел собственные мнения и стал лишь следовать
Неизбежному, во всем сообразуясь с обстоятельствами. Сие он провозгласил высшей истиной,
говоря при этом: «Знать - значит не знать». Оттого он считал всякие познания вещью опасной и
хотел искоренить их раз и навсегда. Он держался распущенно, не заботился о своей репутации и
насмехался над достойными мужами, которых ценят в мире. Развязный, отринувший приличия,
он дерзко нападал на великих мудрецов Поднебесной... Он считал никчемными знания и
размышления, не знал, что должно стоять впереди, а что - после, глядел поверх всего, и только.
Двигался, только если его толкнут; возвращался, только если его потянут назад; вращался, как
вихрь; парил, как пух, крутился, как жернов. Был целостен и не имел изъяна, в движении и покое
ничего не делал зря и ни разу не заслужил порицания. А почему? Кто ничего не знает, тот не
страдает от влюбленности в себя ч не ведает тягот, созидаемых применением знаний. Кто в
движении и в покое не отклоняется от истины, тот до самой смерти избегнет людской хвалы.
Поэтому он говорил: «Стремитесь к тому, чтобы уподобиться бесчувственной вещи, не
прибегайте к услугам мудрых и достойных; даже кусок земли не теряет Пути». А почтенные
люди в свете смеялись над ним, говоря: «Путь Шэнь Дао для живыхлюдей недостижим. Он
годится разве что для мертвецов». И кончилось тем, что Шэнъ Дао прослыл в мире большим
чудаком, только и всего».
Шэнь Дао вовсе не был чудаковатым маргиналом, как можно подумать из приведенной выше
характеристики. Он служил советником при дворе одного из царств, и к его оригинальным по-
литическим взглядам, вытекавшим из его экстравагантной жизненной философии, мы еще
вернемся. Пока же заметим, что взгляды этого мыслителя представляют собой апологию сущест-
вования, «как оно есть», но эта апология, как легко видеть, предполагает неверие в
познавательные возможности интеллекта и в конце концов упраздняет сама себя. Шэнь Дао
напрочь отвергает соответствие человеческих понятий действительности. Но что в таком случае
можно сказать о его собственных утверждениях?
В рассуждениях Шэнь Дао обращают на себя внимание два момента.
42
На пути к империи...
Во-первых, Шэнь Дао ищет безусловную данность существования, нечто совершенно
естественное в нем и находит это в самом факте актуальности происходящего. Что может быть
более естественно, чем то, что спонтанно случается «здесь и сейчас»? Таким образом, всеобщий
Путь-дао для Шэнь Дао есть конкретность опыта в его бесконечном разнообразии и одновременно
вся совокупность отдельных путей вещей. Тем самым, как мы увидим чуть ниже, Шэнь Дао
заложил основы главной категории даосской традиции - понятия «естественности».
Вторая особенность философствования Шэнь Дао имела еще более широкое значение для судеб
китайской мысли. Именно потому, что признание неисчерпаемой конкретности Пути
сопровождается у Шэнь Дао утверждением присутствия всеобщей истины мира, его понятие
естественности является чисто предположительным, условным и вместе с тем абсолютным и
безусловным. Ход мысли Шэнь Дао отчасти напоминает знаменитое пари Паскаля: сделайте
выбор в пользу веры, и вы увидите, что выбрали нечто абсолютное. Такова же логика идеи
«вечного возвращения» у Ницше: допустите существование «вечного возвращения», и вы увидите,
что оно есть единственно возможный способ существования.
Природа абсолютной актуальности, о которой говорит Шэнь Дао, есть не что иное, как спонтанная
и безусловная перемена, порождающая самое сознание, всеобщее событие, равнозначное
вселенской со-бытийности вещей. По словам основоположника даосизма Лао-цзы, которому
приписывается главный даосский канон «Дао-дэ цзин», праведный Путь, т. е. союз знания и
действия, ^сть лечто, «вьющееся без конца и как будто существующее». Мир как событие,
развернутое в непреходящую событийность, - это необозримый кристалл бытия, который
рассеивается в бесконечно утончающихся модуляциях единого пустотного субстрата. В нем
предельная конкретность сливается с неповрежденной цельностью бытия, субъективное
переживание обладает качеством полной объективности. В нем все преходит, чтобы пребыть
вовеки. Событие имеет свою безмерную символическую глубину, и это сокровенное зияние бытия
как раз и обозначалось в китайской традиции словом «Небо».
Событие и есть единственная осязаемая плоть истории, а равным образом стихия реальной
политики, в которой не вы-
43