
РОЗДІЛ 3. АЛҐОРИТМІЧНІ ПРИПИСИ ЯК РЕГЛАМЕНТОВАНІ СХЕМИ НАВЧАЛЬНИХ
ДІЙ ПРИ АНАЛІТИЧНОМУ ОПРАЦЮВАННІ ІНФОРМАЦІЇ НАУКОВОГО ДЖЕРЕЛА
— 209 —
укладачами термінологічних словників постійно поставала проблема
підбору найбільш адекватного еквівалента до вже функціонуючого в
інших мовах, передусім німецькій і французькій, терміна. Було виро-
блено принцип орієнтації на народну мову з широким використанням
прийнятих у міжнародній практиці термінотворення грецьких та ла-
тинських термінів і терміноелементів. Наскільки теоретичні засади
відразу втілювалися в термінографічну практику, свідчить хоча б пе-
рекладний словник В. Левицького “Матеріяли до фізичної терміно-
логії”, яким було закладено підвалини розбудови української фізич-
ної термінології. Передмова до словника свідчить про чітке розуміння
його автором проблем тієї істини, що тільки практика вживання на-
ціонального терміна в наукових текстах є критерієм його придатнос-
ті для номінації відповідного поняття в певній термінологічній систе-
мі. “...Тяжко вимагати від збірника, — пише В. Левицький, який мав
бути доперва засновником сталої термінольогії, — щоби всі відразу
були добре і відповідно дібрані” [6]. У відповідності до теоретичних
засад знаходимо у словнику дублетні ряди термінів типу маятник —
колибель, хитун; площа похила — площа хила; анемометр — вітромір;
напруга — тиск тощо. Інтуїтивно автор словника надає явну пере-
вагу тим термінам, які витримали випробування часом і ввійшли в
сучасну термінологічну систему мови: величина, гнучкість, довжина,
маятник, напруга, прискорення, тиск тощо. Не раз на засіданнях та
загальних зборах НТШ ставилося питання про співпрацю фахівців
і філологів. Розуміння того, що спланована діяльність спеціалістів
певного профілю і мовознавців криє в собі великі резерви термінот-
ворення (думка, що й нині не втратила актуальності), запанувало в
НТШ з 1896 року, коли воно починає “розділюватися, розвиватися в
подібних галузях науки” [7], а відповідно поглиблюється спеціаліза-
ція наукових публікацій. У цей час висуваються до терміна й естетич-
ні критерії, те, що ми сьогодні кваліфікуємо як мотивованість, зруч-
ність. Так, Г. Зацерковний про термінологію К. Левицького говорить,
що вона “зовсім відповідна, поправна і навіть гарна” [8].
“Записки НТШ” своїми працями, у яких безпосередньо (як у на-
укових публікаціях) чи опосередковано (як у рецензіях на них) роз-
глядалися термінологічні питання, формувалися наукові критерії
підходу до термінологічних проблем. Автори публікацій наголошу-
вали, що термінологія тільки формується, передбачали появу нових
номінацій або заміну наявних досконалішими. Водночас вони були