1947 году в Палестине, мы уже писали. Будет ли выполнена эта работа на самом деле, и
насколько она изменит традиционный текст Иеронима, гадать бессмысленно.
Труды Дамаса и других богословов по переводу священных книг на латынь
сослужили и другую полезную службу Западной Европе. Со временем единая латынь, на
которой говорили древние на территории Римской империи, распалась. Жители
Византии, ромеи, так они себя называли, вернулись к греческому языку. Ну а на основе
латыни возникло несколько европейских языков. Это и итальянский, и французский, и
португальский, и ряд других. Мы называем эту группу языков романской. Есть и другие
новые языки, также происходящие от этих корней, но более далёкие от исходной латыни.
Как же общались между собой разные народы в средние века? Все священнослужители,
все культурные люди тех времён, в той или иной мере владели латынью. Латинский язык
объединял западноевропейсое общество, наподобие китайских иероглифов. Это не был
всемирный язык. На востоке Европы священослужители общались на греческом языке. В
Азии эту же роль выполнял арабский язык. Со временем языковое единство Европы
распалось. На роль универсального языка в разные годы выдвигались португальский и
французский. В наши годы эта роль закрепилась за английским языком. Ныне латынь —
это «мёртвый язык». Тем менее, может быть, она оживёт, так же как в Израиле ожил
иврит. Но это мы уже о будущем. В нашем же рассказе просто отметим, что переводы на
латинский язык, которые, в частности, начинались при Дамасе I, принесли огромную
пользу, так как на многие годы обеспечили культурное единство на огромном
пространстве Западной Европы.
Уже значительно позже, в XIII веке, в Европе жил замечательный учёный,
богослов и философ, Фома Аквинский, после смерти прозванный за свои заслуги
«ангельский доктор». Фома Аквинский родился в Италии, но многие годы жизни провёл
в Париже и в Кёльне. И что же? Ни французского, ни немецкого языка он не выучил.
Ему было достаточно латыни, на которой он писал свои книги, читал лекции, общался с
другими преподавателями и студентами университета. Конечно, с простыми людьми ему
беседовать было непросто. Но он, похоже, и не стремился к этому. Так что латынь,
дорогой читатель, в средние века и на самом деле была языком общения культурных
слоёв всех народов Западной Европы.
ДамасI много сделал для «теоретического обоснования» будущего раскола
церквей 1054 года. Во времена начального христианства не было единого управления
верующими. Основную роль играли епископы крупнейших городов: Александрии,
Антиохии, Рима. После 330 года в число этих городов включился и Константинополь.
Затем добавился и Иерусалим. Главы этих церквей и были патриархами. Впоследствии из
5 старейших патриархий три были поглощены борьбой с арабами. На главенство стали
претендовать только Рим и Константинополь. Константинополь опирался на авторитет
власти и на авторитет императора Константина I. В Риме же по преданию проповедовал и
в давние времена стоял во главе церкви сам первый апостол Пётр. На то, что Рим — это
город апостольского престола, ссылались в своих притязаниях на главенство будущие
католики. Ну, а первым эту идею высказал именно папа Дамас I. Впоследствии это
утверждение пытались подтвердить и грамотой, в которой якобы император Константин
завещал первенство над христианами именно Риму. Сейчас доказано, что эта грамота
фальшивка, созданная, вероятно, в IX веке. Но она, вместе с идеей апостолического
престола, выдвинутой Дамасом I, сыграла свою отрицательную роль в истории раскола
церквей. Так что видишь, читатель, сколь противоречивы оценки этого деятеля,
положившего начало одной из крупнейших библиотек нашего времени.