А.Ю.
Шеманов. Время как параметр самоидентификации человека 57
пейского вопроса, путь, не предполагающий самого этого
вопроса (такая интерпретация, конечно, требует обоснова-
ния, выходящего за рамки данной статьи). Но в нашем язы-
ке,
системе понятий, культуре путь обходного приближения
к смыслу все равно оказывается в отбрасываемой этим во-
просом тени — этой тенью может быть сама стратегия декон-
струкции метафизики присутствия.
Как полагает Д.В. Новиков", Деррида отказывается от
стратегии вопроса, отказывается в пользу стратегии ответа,
но ответа-следа — в некотором роде последнего ответа, по-
следнего, поскольку он ответом не является, потому что
представляет собой бесконечную цепь отсылок без означае-
мого.
Это ответ, не отсылающий ни к какому значению, ни
к какому смыслу, т.е. в этом отношении он никакой не ответ.
След выступает как не знак, как отсылка к не означаемому.
Можно сказать, что он отсылает к записи, но к записи не ос-
мысленной речи, а к ряду бесконечных отсылок и следов,
которые потому и теряются, стираются.
Представляется, что в современной культуре имеются та-
кие странные явления, которые не вполне отвечают самому
имени «явления», поскольку понятие явления, само это сло-
во предполагает некую являющуюся сущность, или, во вся-
ком случае, нечто, что является, что само по себе несет зна-
чение и в этом значении может быть определено. А эти стран-
ные явления несколько другого рода. Чтобы оторваться от
традиции, нужна некая легкость, та «легкость бытия», ко-
торую в наши дни Милан Кундера выносит в заглавие своего
романа с эпитетом «невыносимая». Но сейчас фигура рву-
щего с традициями революционера, характерная для Ново-
го времени (вернее, для его начала и конца), уступает место
двум другим фигурам — хакеру и террористу, которые за-
частую соединяются. Фигура хакера как раз и представляет
собой «странное явление» в том смысле, о котором речь шла
выше. Хакер — это, в переводе с английского, «умелец»,
человек, нечто умеющий. Но в определенной степени он про-
тивостоит классическим для эпохи модерна фигурам «зна-
тока» и «умельца» — ученому и инженеру — по типу своего
отношения к реальности, с которой он имеет дело. Ему при-
сущ иной тип компетентности, другой тип умения: хакер —
человек, принципиально не предполагающий никакой шко-
лы,
традиции, а потому ему несвойственно быть и револю-
ционером: перед ним нет авторитета, который бы он стал
отрицать. В этом смысле он вообще вне ситуации ниспро-
вергания авторитета и критики традиции. Хакер соотно-
сится с любой традицией и с любым авторитетом, но только
как с такой реальностью, которую он может либо обойти,
либо использовать, и дело не в традиционности или автори-
тетности самих по себе. Для хакера авторитет реален по-