книга стала первым серьезным ответом Западу, который на
самом деле никогда не слушал Восток, как никогда не про
стил восточным людям то, что они происходят с Востока.
Я вспоминаю один из первых арабских обзоров моей кни
ги, в котором автор «Ориентализма» был назван поборни
ком арабизма, защитником униженных и оскорбленных,
чья миссия — в том, чтобы призвать власти Запада к че
муто вроде эпического и романтического mano$a$mano.
2
Несмотря на явное преувеличение, в книге действительно
присутствует чувство давней враждебности Запада, как его
воспринимают арабы, а также содержится достойный, с
точки зрения многих образованных арабов, ответ.
Не буду отрицать, что в ходе написания книги я дейст
вительно держал в голове ту субъективную истину, наве
янную мне одной небольшой фразой Маркса,— фразу,
которую я использовал в качестве одного из эпиграфов к
данной книге («Они не могут представлять себя, их долж$
ны представлять другие»). Она означает: если вы чувствуе
те, что вам не дали возможности высказаться за себя са
мого, вы будете изо всех сил бороться, чтобы получить та
кую возможность. И в самом деле, даже порабощенные
(subaltern) могут заговорить, как об этом красноречиво
показывает история освободительных движений в
ХХ веке. Но я никогда не думал, что увековечиваю враж
дебность двух соперничающих политических и культур
ных монолитных блоков, чье сооружение я описал и чьи
ужасающие последствия стремился смягчить. Напротив,
как я уже говорил раньше, оппозиция Восток—Запад яв
ляется и ложной, и крайне нежелательной. Чем реже в
ней видят нечто иное, нежели увлекательную историю
интерпретаций и сталкивающихся интересов, тем лучше.
Я рад отметить, что многие читатели в Англии и Америке,
как и в англоговорящих странах Африки, Азии, Австра
лии и в странах Карибского бассейна, увидели в этой
книге попытку обратить внимание на то, что позднее по
лучило название мультикультурализма, а не на факты
519