
ного словообразовательного ряда (ср. приставки в словах
раскосый, прожилка, закоулок, сюрреализм и т. д.).
По своему происхождению приставки могут быть как ис-
конно русскими, так и иноязычными. Иноязычных приста-
вок, вошедших в русский язык в составе заимствованных
слов, в современной словообразовательной системе немного,
встречаются они в немногочисленных словах (в основном с
нерусской непроизводной основой) и являются непродуктив-
ными не только в сфере имен, но и в глаголе.
Естественно, что эти приставки заметной роли среди мор-
фем современного русского языка не играют. Основную мас-
су приставок составляют исконно русские приставки. Толь-
ко две приставки являются морфемами, возникшими на базе
трансформации и осложнения по образованию более ранних
приставок. Это появившиеся в результате переразложения
на стыке префикса и производящего слова, содержащего
префикс, составные приставки недо- и обез- (ср. недооценить,
недовыполнить, обезболить, обезлюдеть и т. д.), о которых
выше уже говорилось. Все остальные приставки по своему
происхождению являются словами, которые стали морфе-
мами, прежде предлогами и частицами.
Так, к частицам восходят такие, например, приставки,
как не- (ненужный, неточный, неурожай, нездоровится,
невыгода и т. д.)
1
, ни- (ничто, никуда, нигде и др.), кое- (кое-
как, кое-кто, кое-какой и пр.)
2
.
Большая часть префиксов произошла однако из предло-
гов. Следы предложного происхождения подавляющего
большинства приставок ясно проявляются в настоящее вре-
мя. Почти каждой приставке есть соответствие среди предло-
гов, и наоборот (исключения типа вы-, раз-, к-, перед- единич-
ны). Реальное значение многих приставок соотносительно с
пространственно-временным значением предлогов.
Генетическое родство приставок и предлогов прояв-
ляется, в частности, в их тавтологическом повторении при
сочетании глагола и предложно-падежной формы
{ср.
войти
1
О приставке не см. статью А. Ф. Кулагина «О частице не и
приставке не», «Русский язык в школе», № 6, 1957.
2
Слова, образованные с такими приставками, обладают весьма
нехарактерной для слов особенностью: между этими приставками и об-
разующим словом возможны вставки служебных слов, приводящие
как бы к «распадению» единого слова на три словарные единицы: ни-
кто — ни
к
кому, ни с кем, нездоровится — не совсем
здоровится,
кое-
что — кое в чем и т. п.
102