23
Наши  учащиеся  должны  будут  проанализировать  каждый  из  диалогов, 
такие как Allillanchu taytáy, сообразовывались с этими элементами: 
allin - хороший или добрый; 
-lla  –  это  энклитики,  обозначающие  мягкость  или  то,  как  музыканты 
записывают  над  пентаграммой:  «рр»  и  это  обозначает  «очень  тихо  или 
мягко». Кроме того, может переводиться как уменьшительная привязка или 
особое  внимание;  также  может  выражать  наречие  «только»  и  очень 
архаичное испанское словосочетание: no más – не более.  
Так, allillan обозначает:  
А)  добрый,  сказанный  с  нежностью,  доброта.  Никому  не  нравиться, 
чтобы  его  приветствовали  криком;  б)  хорошенький  (не  из-за  малого 
размера,  а  только  из-за  чувства  любви);  в)  только  добрый,  хороший  и  г) 
хороший,  не  более.  Часто  (и  это  нормально)  оно  переводиться  во  всех 
четырех  значениях.  Поэтому  часто  слышится  allillan  в  таком  толковании: 
«только хорошенький, не больше» и сказано, конечно, en pianímo.  
 
Вопросы не употребляются с испанскими знаками ¿…?. 
 
1.32. 
Вопросы в кечуа не обозначаются знаками ¿…?. 
Причина  в  том,  что,  хотя  иногда  предложение  должно  закончиться 
резко (в каждом случае будет использоваться тильда или орфографическое 
ударения), почти все вопросы оканчиваются на третьем тоне от тона 4 до 5. 
Но, более того, флексия (изменения модуляции голоса) вопроса в кечуа не 
из-за  тона,  который  бывает  в  испанском  или  английском,  а  из-за  звука, 
созданного  энклитикой  -chu  или  суффиксом  -tah и  -ri.  Это  обозначает,  что  в 
языке кечуа вопросы происходят от большой точности и правильности. 
 
Вопросы с -chu 
 
1.33. 
-chu  указывает  на  конкретные  вопросы.  Что  это  значит?  А  то,  что 
говорящий  спрашивает  о  вещах,  улавливаемых  сознанием  от  восприятия 
любого из пяти чувств или воображения. Это объясниться, если мы скажем: 
 
Тебе нравится «севиче»? 
 
В этом случае, как тот, что спрашивает, так и тот, что отвечает, знают о 
вкусе,  внешнем  виде  или  распространяемом  запахе  перуанской  пищи, 
приготовленной на основе сырой рыбы, лимона и репчатого лука. 
 
-chu,  кроме  того  является  вопросом,  указывающем  на  психологический 
интерес  спрашивающего.  Пожалуй,  этого  не  понимают  обычные  учащиеся 
из-за малой филигранности испанского или английского. 
-chu  -  точнее,  зерно  вопроса.  Мы  бы  перевели  предыдущий  вопрос  в 
конструкции кечуа так: 
 
¿Tú  
seviche
quieres? 
  
Ты 
севиче 
Интерес в 
субъекте