
А.П.ЗАГНІТКО 
 
картина  постає  у  висловленні  „Василько  повернувся  додому”,  де 
пресупозиція  ґрунтується  на  значенні  дієслова  “повернутися”,  а 
висловлення  має  на  увазі,  що  Василько  кудись  ходив.  Це  настільки 
очевидно, що будь-який мовець не сумнівається в такому висновку. Можна 
до  того  ж  говорити  і  про  екзистенційну  пресупозицію,  тому  що 
висловлення передбачає наявність Василька, а також і домівки, “куди він 
повернувся”.  Кожна  з  цих  пресупозицій  пов’язана  з  іншими,  оскільки 
екзистенція  Василька  передбачає  існування  батьків,  бабусь  і  дідусів, 
прабабусь і прадідусів, так що, врешті-решт, постають особи Адама і Єви, 
а екзистенційна пресупозиція наче переконує, що будь-яке речення і навіть 
слово передбачає існування усього світу. 
У  сучасній  літературі  наявні  різні  класифікації  пресупозиції. 
Особливої  уваги  заслуговують  різновиди  пресупозиції,  що  пов’язані  із 
загальною концепцією інтерпретації, розуміння, зокрема тексту. 
Семантичні  пресупозиції  поширюються  на  відношення  між 
компонентами речення – наприклад, суб’єкта до предиката. Як граматична 
умова вона  регулюється  мовною  системою, і  про  неї  можна  говорити  за 
синтагматичною  взаємозалежністю,  наприклад,  лексичних  одиниць.  За 
твердженням  Дж.Лайонза  [1978:465],  ці  пресупозиції  існують  між 
відповідними  субстантивами  і  дієсловами  –  “bird” : “fly”, “fish” : “swim”, 
мiж  “прикметниками”  й  “іменниками” –  “blond” : “hair”,  “addled” : “egg”, 
між дієсловами  і  об’єктами  – “drive” : “саг” тощо.  Селекційні обмеження 
тлумачаться  як  пресупозиції  і  в  таких  прикладах  Ф.Кіфера  [Кифер 
1985:347]: (1) “He frightens X
1
“; (2) “X
2 
admires Picasso“; (3) “Х
3 
is pretty“; 
(4) “Х
4 
is a bachelor“; (5) “Х
5 
lasts X
6“
; (6) “Х
7 
elapsed“.  Щоб  кожне  з  цих 
речень  було  осмисленим,  X
1
  повинні  бути  притаманні  ознаки  /істота/,  
Х
2 
–  /людина/,  Х
3
  –  /людина/  і  /жіночий/,  Х
4
  –  /людина/,  /чоловічий/  і 
/дорослий/,  Х
5
  –  /подія/,  Х
6
  –  /час/,  Х
7
  –  /час/.  Якщо  ці  пресупозиції  не 
будуть виконані, констатує Ф.Кіфер, речення буде аномальним. 
Найбільш  чітко  постають  семантичні  пресупозиції  у  разі  їхнього 
порушення. Наприклад, дієслово „пам’ятати” співвідноситься, як правило, 
тільки з подіями, що відбулися або мали місце в минулому. Заперечуючи 
Білій  Королеві,  яка  пропонувала  згадати  майбутнє,  Аліса  зауважує:  “У 
мене  пам’ять  не  така.  Я  не  можу  згадати  того,  що  ще  не  відбулось”.  У 
викладі О.В.Падучевої обмеження на семантичну сполучуваність, зокрема 
презумпція  про  властивості  актантів  предиката,  утворюють  категорійну 
пресупозицю  [Падучева  1997:217].  Така  пресупозиція  пов’язана  з 
істиннісною  оцінкою  висловлення,  а  перевірка  на  останню  реалізується 
шляхом  встановлення  відповідності  реальному  стану  речей  (пор.: 
[МакКоли 1983:190]). Оскільки в класичному двозначному обчисленні усі 
пресупозиції  або  істинні,  або  неістинні, здебільшого  стверджують:  якщо 
пресупозиція  певної  пропозиції  хибна,  то  і  ця  пропозиція  хибна  (пор.: 
[Сёрль, Вандервекен 1986:247]). У семантиці можливих світів, підґрунтям 
якої є багатозначна система обрахування, можна передбачити і такий стан