
Глава 3 План выражения _
165
и второстепенного, продуктом компрессии (как и иной деформации)
художественного текста не может быть художественный же текст
41
.
Против разделения словесной ткани на образные средства и
упаковочный материал выступали многие исследователи художест-
венной речи, сталкивавшиеся с опытом школьной аналитики. Вме-
сте с тем Л. В. Щерба в статье 1923 г., рассуждая о множественно-
сти толкований, отметил, что, поскольку для поэта не все слуховые
образы одинаково ясны, менее ясные образы
составляют область
вариативности читательского толкования. Для этого он провел па-
раллель с практической речью, «где мы всегда можем различать
важное, существенное и, так сказать, “упаковочный материал”»
(Щерба 1957: 32). Параллель эта рискованная, так как трактуется
она не в смысле вариативности толкования, а в смысле устранения
«упаковочного материала» из области анализа вообще.
Утвержде-
ния о том, что художественный текст есть органическое целое, сис-
тема, в которой «нет ничего более или менее важного, более или
менее выразительного; каждая – и самая ничтожная – ее часть гово-
рит о целом, говорит за целое» [Горнфельд 1922: 105–106], являясь
очень верными, оставались декларацией потому, что саму эту «не-
меньшую» выразительность часто
очень трудно проиллюстриро-
вать. Впрочем, современые исследователи, разрабатывающие мето-
дики описания художественной семантики, убедительно показыва-
ют невозможность «упаковочного материала» в художественном
произведении [Кузина 2002].
Против явного или неявного разграничения образно-
го / упаковочного свидетельствовали сами аналитические опыты
Л. В. Щербы, А. М. Пешковского, Б. А. Ларина, Р. Якобсона и мн.
др., в
которых убедительно проиллюстрирована тотальная сущест-
венность речевой ткани. Б. А. Ларин так описывает «просто слова»:
«Там, где, думается, «дремлет перо», где заурядные слова и нет ни-
41
Между тем представление о наличии неинформативного балласта в тексте довольно ус-
тойчиво. Например, А. А. Липгарт относит к продуктивным понятия «упаковочный мате-
риал» и «пустые места», полагая, что если филолог не считается с наличием «упаковки»,
«то любому языковому элементу, попавшему в художественный текст, заранее обеспечен
статус эстетически значимого элемента, что фактически cнимает вопрос о лингвопоэтиче-
ском анализе соответствующего произведения» [Липгарт 1999: 116]. Дидактическими по-
следствиями такого представления являются процедуры школьного лингвистического ана-
лиза, которые сводятся в лучшем случае к поиску выразительных средств, обеспечиваю-
щих выражение какого-либо смысла, а в худшем – к элементарному опознанию того или
иного средства.