
Они говорят или обезьянничают?
18
трактовку, то не ясно, в чем важность перехода «от перцептив-
ных категорий типа „действие — объект“, к грамматическим
„глагол — существительное“». Однако и отказ от нее не прибав-
ляет ясности в этом вопросе, поскольку в этом случае существи-
тельные и глаголы вообще лишаются какой-либо содержатель-
ной связи с референтами.
Вторая лингвистическая проблема, радикально препятст-
вующая изучению языкового поведения «говорящих» антропои-
дов, J отсутствие единого и достаточно общего определения ес-
тественного языка человека. На это неоднократно (и совершенно
справедливо) сетуют авторы книги.
Однозначного ответа на вопрос о том, что такое язык, как
ни странно, не существует, потому что известен целый спектр
разнообразных определений. Самые всеобъемлющие и абстракт-
ные объединяют все типы общения людей и животных, а также
компьютерные языки. Но есть и другой полюс — сложные, узко-
специализированные определения языка, весь комплекс кото-
рых относится только к языку человека, тогда как у животных
можно обнаружить лишь отдельные и немногие его черты. 〈...〉
кинуть и забыть. Они не нужны ни лингвисту, ни школьнику. Я
помню, как я страдал, когда наткнулся на слово атака! Какой же это
предмет?». И далее: «Достаточно разделить всё на имена и предика-
ты, как в логике 〈...〉 Существительные ― это класс слов, которые ве-
дут себя как имена собственные... они склоняются, у них есть мно-
жественное число, их можно сделать подлежащим...» (http://www.lrc-
press.ru).
Наиболее последовательная критика приведенных определений
дана французским лингвистом Эмилем Бенвенистом (Э. Бенвенист.
Общая лингвистика. М., 1974. C. 168—169): «Мы не первые утвер-
ждаем, что оба эти определения неприемлемы для лингвиста. 〈...〉
Противопоставление „процесса“ и „объекта“ не может иметь в лин-
гвистике ни универсальной силы, ни единого критерия, ни даже яс-
ного смысла. Дело в том, что такие понятия, как процесс или объект,
не воспроизводят объективных свойств действительности, но уже яв-
ляются результатом языкового выражения действительности, а это
выражение не может не быть своеобразным в каждом языке. Это не
свойства, внутренне присущие природе, которые языку остается
лишь регистрировать, это категории, возникшие в некоторых языках
и спроецированные на природу. 〈...〉 Если „лошадь“ — объект, а „бе-
жать“ — процесс, то это только потому, что первое — имя, а второе —
глагол. 〈...〉 Так, в языке хупа (Орегон) активные или пассивные гла-
гольные формы 3-го лица употребляются как имена: nañya „он спуска-
ется“ — название „дождя“; nilliñ „он течет“ — означает „ручеек“ и т. п.».