Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
Практикум
  • формат pdf
  • размер 2,35 МБ
  • добавлен 12 октября 2012 г.
Ягин А.В. Перевод с родного языка на английский
Методические указания по дисциплине «Перевод с родного языка на английский»/Сост. Ягин А.В. – Севастополь: Изд-во СевНТУ, 2002. – 89 с.

Настоящие методические указания предназначены для студентов 4 курса специальности Перевод для:
- закрепления теоретических знаний по видам трансформаций и приемам при переводе с родного языка на английский;
- получения умений и навыков перевода с родного языка при устном и письменном переводе;
- приобретения навыков перевода оригинальных публицистических текстов;
- получения знаний, умений и навыков работы со словарем, подбору соответствующих
эквивалентов при переводе.
Методические указания состоят из шести разделов. Каждый из разделов включает в себя:
- предтекстовые упражнения;
- текст №1 на английском языке для ознакомления с употреблением активного словаря по
теме в письменной речи;
- текст №2 на русском языке для тренировки использования активного словаря в
письменной речи при переводе;
- упражнения:
- тренировочные упражнения;
- контрольные упражнения;
- тест.