Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
  • формат pdf
  • размер 7,55 МБ
  • добавлен 09 июня 2013 г.
Юдина Г.Г. Learn to Interpret by Interpreting. Учитесь устному переводу
Москва. Издательство ИМО. 1962. - 215 c. Отсканированный pdf.
Довольно устаревший (тематически) учебник по устному переводу с английского.
Из введения в учебник:
Сборник предназначается для работы со студентами в языковых вузах и на факультетах иностранных языков, на курсах переводчиков, в кружках по изучению английского языка, а также для повышения квалификации пре­подавателей.
Как следует из английского названия сборника, пособие имеет чисто практическую направленность. Оно не является систематическим курсом по развитию навыков устного перевода, а лишь содержит диалогический, текстовой материал на актуальные темы, имеющий достаточно естественное звучание, чтобы быть использованным для развития навыков устного перевода. Кроме того, автор надеется, что, изучив пособие, студенты
смогут расширить свой лексический запас по кругу тем, с которыми они столкнутся в своей будущей практике устных переводчиков.
Он может быть также использован и как пособие для развития навыков устной речи на различных этапах обучения языку, в зависимости от методики и цели, начиная примерно с третьего года обучения.
Сборник включает следующие разделы:
Общебытовые (9 диалогов).
Профсоюзы и их деятельность в Советском Союзе (6 диалогов).
Медицинское обслуживание (6 диалогов).
Сельское хозяйство (4 диалога).
Космические полеты (5 диалогов).
В связи с тем, что диалогическая речь, как правило,
соотносится с определенной конкретной ситуацией, беседы отражают события, имевшие место в нашей стране в апреле—октябре 1961 года.