Для специалистов / English for Specific Purposes
degree
  • формат doc
  • размер 108,04 КБ
  • добавлен 30 августа 2016 г.
Заголовок информационной заметки новостного дискурса и специфика его перевода с английского на русский язык
Дипломная работа - Министерство образования и науки Российской Федерации.
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования.
«Алтайский государственный педагогический университет».
Лингвистический институт.
Кафедра перевода и межкультурной коммуникации.
Направление подготовки: «Лингвистика».
Профиль подготовки: «Перевод и переводоведение».
Выпускная квалификационная работа бакалавра.
Барнаул. 55стр.
Введение.
Функционально-прагматические аспекты новостных текстов.
СМИ.
«Дискурс», «новостной дискурс», «новостная заметка»: определение понятий и их взаимосвязь.
Лингвистическое и транслатологическое описание информационного текста СМИ.
Заголовок текста СМИ: определение понятия, функции заголовка и классиификации заголовков новостных текстов.
Выводы по первой главе.
Особенности перевода новостных заголовков СМИ с английского на русский язык.
Особенности структуры современных заголовков новостных текстов.
Основные подходы к переводу заголовков в новостном дискурсе.
Другие особенности перевода современного заголовка новостного дискурса. Стратегии перевода заголовка.
Выводы по второй главе.
Заключение.
Библиографический список.
Похожие разделы