• формат pdf
  • размер 8,09 МБ
  • добавлен 30 августа 2016 г.
谢甫琴科·塔拉斯 诗选 Шевченко Тарас. Вибране
戈宝权、张铁弦、梦海、任溶溶译 — 上海:上海译文出版社,1983 — [29;14;4] 423页 — (外国文学名著丛书)
Перевод по изданиям: Тарас Шевченко. Кобзарь: стихотворения и поэмы, др., 1955, 1964 и 1972 г.
作为一位伟大的乌克兰人民诗人和画家,塔拉斯·谢甫琴科留给我们的文学和艺术遗产是极为丰富而珍贵的。在诗歌方面,谢甫琴科的收集了两百多首诗歌作品的诗集《科布查歌手》,是他一生中最重要的作品。此外他还写过《尼基塔·加达伊》(1841)、《纳扎尔·斯托多利亚》(1843-1844)等诗剧。
Перевод избранных произведений Т.Г. Шевченко на китайский язык с предисловием Гэ Баоцюаня (戈宝权). Переводы сделаны с русского языка.
谢甫琴科自传
噢,让我来望望
上帝啊,不要……
天哪,好似追逼人头税
阴暗的天空,沉睡的波浪
我在异乡成长