• формат djvu
  • размер 6,54 МБ
  • добавлен 08 августа 2016 г.
Долинин К.А. Стилистика французского языка
2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1987. – 303 с.
В книге рассматриваются основные вопросы стилистики в соответствии с современным уровнем лингвистической науки, с учетом данных психолингвистики, дается краткое описание стилистических ресурсов современного французского языка.
В отличие от ряда пособий по стилистике, выпущенных нашими издательствами за последние два десятилетия, эта книга не преследует цель научить студента-филолога читать художественную литературу — в соответствии с действующим учебным планом факультетов иностранных языков эта задача возлагается на курс интерпретации текста и обеспечивающие его пособия. Задача курса стилистики не сводится к тому, чтобы служить введением в курс интерпретации текста.
Предисловие ко 2-му изданию
Стилистика и стиль
Что такое стилистика. Предварительные соображения.
Стиль как результат выбора способа действия.
Значимость стиля.
Речь как деятельность особого рода.
Содержание речевого сообщения.
Коммуникативная ситуация.
Схема коммуникативного акта.
Стиль в речи: проблема выбора.
Стиль в речи: уровень выбора.
Что означает стиль речевого сообщения. Номинативное содержание как источник сведений об адресанте.
Жанровые и ситуативные нормы речи как основа содержательности стиля.
Семиотический статус стилистической информации.
Содержание стилистической информации в ролевом общении.
Содержание стилистической информации в личностном общении и закономерности ее восприятия.
Еще о содержании стилистической информации. Анализ примера.
Пример сообщения другого речевого жанра.
Два типа речевой вариативности. Некоторые итоги.
Из чего складывается значимость стиля выражения. Стилистическое значение языковой единицы.
Стилистическое значение и стиль высказывания.
Языковые (внеконтекстные) и контекстуальные стилистические значения.
Стиль высказывания и стиль текста.
Какие единицы языка обладают стилистическим значением. Проблема автономии стилистики как лингвистической дисциплины.
Значение стилистики для преподавания иностранных языков.
Четыре стилистики
Возможность разных направлений исследования.
Стилистика языка, или описательная стилистика.
Функциональная стилистика.
Можно ли считать функциональную стилистику стилистикой языка.
Стилистика индивидуальной речи. Основные проблемы.
Образ повествователя – основа единства стиля.
Анализ – стиля – анализ текста. «Стилистика восприятия».
Коннотация как исходное понятие анализа художественного текста.
Сопоставительная стилистика.
Некоторые итоги.
Стилистическое значение языковой единицыи его основные свойства
Компоненты узуального стилистического значения
Повторение пройденного. Задачи этой главы.
Стилистический эксперимент.
Результаты эксперимента. Нулевое стилистическое значение.
Результаты эксперимента. Эмоциональный компонент стилистического значения.
Социально-жанровый компонент стилистического значения.
Некоторые выводы.
Стилистические значения единиц других уровней языка. Социально-жанровая окраска.
Стилистические значения единиц других уровней. Эмоциональная окраска.
Третий компонент стилистического значения синтаксических конструкций.
Три базовых дифференциальных признака стилистического значения и стиля.
Классификация типов речи (классов речевых жанров) по трем дифференциальным признакам.
Экспрессивность
От чего зависит стилистическое значение слова. Стилистическое значение и полисемия.
От чего зависит стилистическое значение слова. Стилистическое значение и денотативное значение.
Мотивированность знака и экспрессивность.
Источники экспрессивности знака.
Слова – «нарушители конвенции».
Виды мотивированности языкового знака. Морфологическая мотивированность.
Фонетическая мотивированность.
Семантическая мотивированность знака.
Некоторые итоги.
Индивидуальная образность
Тропы и фигуры.
Метафора: определение и функция.
Виды метафоры.
Двучленная метафора.
Одночленная метафора.
«Многослойная» метафора.
Развернутая метафора.
Точка зрения физиолога.
Метафора: некоторые итоги.
Образное сравнение.
Метонимия.
Тенденция к мотивации знака.
Синонимические средства
Лексика и синтаксис
Проблема синонимии в стилистике.
Методологическое отступление.
Лексическая синонимия с точки зрения стилистики.
О семантических расхождениях между членами синонимического ряда.
Лексические антонимы как источник стилистически значимой вариативности.
Денотативно эквивалентные выражения с конверсивами.
Глагол и глагольно-именная аналитическая конструкция.
Другие денотативно-эквивалентные выражения, различающиеся лексико-грамматической структурой.
Первичные и производные структуры.
Вариативность на уровне поверхностного синтаксиса. Стилистические возможности канонического словопорядка.
Варьирование на уровне поверхностного синтаксиса. Сегментированные предложения.
Другие поверхностно-синтаксические варианты.
Морфосинтаксические, морфологические и фонетические варианты
Стилистически значимая вариативность в сфере употребления глагольных времен.
Вариативность в сфере категории лица.
Стилистическая вариативность в употреблении грамматических форм существительного.
Грамматические синонимы прилагательного в функции определения.
Словоизменительные морфологические варианты.
Стилистически маркированные словообразовательные модели.
О стилистическом потенциале фразеологизмов.
Лексические варианты, связанные с изменением звукового и (или) графического облика слова.
Стилистически значимая вариативность в фонетике.
Некоторые итоги.
Эмоциональность в речи и в языке
Ообщие свойства эмоциональной речи и эмоциональный синтаксис
Задачи этой главы.
Об эмоциях.
Эмоциональное содержание речи.
Общие закономерности эмоциональной речи.
Эмоциональный синтаксис. Эллипсис и ложный вопрос.
Эмотивные предложения с восклицательными словами.
Повтор как свойство эмоциональной речи.
Еще о выражении и воздействии.
Еще об одном свойстве эмоциональной речи.
Объективный и субъективный порядок следования компонентов коммуникативной структуры.
Коммуникативная структура и грамматическая структура предложения в эмоциональной речи.
Дислокация с точки зрения процесса порождения речи.
Модели эмоционального синтаксиса.
Эмоциональный синтаксис в неспонтанной речи.
Эмоциональный словарь
«Неточное» слово как признак эмоции.
Стремление к образности.
Тенденция к преувеличению.
Девальвация экспрессивности и обновление эмоционального словаря.
Эмоционально-оценочный компонент стилистического значения.
Эмоционалыю-оценочный компонент стилистического значения и ядро лексического значение слова.
Лексические синонимы, различающиеся эмоционально-оценочной окраской.
Спонтанность - неспонтанность как стилистическая характеристика
Спонтанная речь – разговорная речь – устная речь.
Спонтанность – неспонтанность как характеристика процесса порождения речи.
Объективные трудности порождения речи.
«Речевой брак», или внешние свойства спонтанной речи.
Синтаксис спонтанной речи и объем непосредственной памяти.
Дискретные и недискретные синтаксические конструкции.
Стремление предикативности как свойство спонтанной речи.
Образцы французской спонтанной речи.
Первичные и производные структуры.
Причины возникновения производных структур в неспонтанной речи.
Некоторые итоги.
Социально-жанровый компонент стилистического значения
Понятие нормы.
Норма в речевой деятельности.
Относительность и изменчивость литературной нормы.
Общая классификация социально-жанровых окрасок.
Нормативность – ненормативность в морфологии и синтаксисе.
Лексические синонимы, различающиеся социально-жанровой окраской.
Нейтральная лексика и лексика нижележащих ярусов.
Фамильярность и просторечность в плане стратификационной и ситуативной вариативности.
Просторечие и арго.
Тенденция к экспрессивности как свойство фамильярной речи, просторечия и арго.
Книжная лексика.
Некоторые явления «книжной» грамматики.
Возвышенная лексика.
О трех основных измерениях стиля (вместо заключения).
Приложение