Словарь
  • формат pdf
  • размер 45.36 МБ
  • добавлен 24 июня 2011 г.
Lara J. Diccionario Qheshwa-Castellano/Castellano-Qheshwa
La Paz - Cochabamba, Los Amigos del Libro, 1997. - 422 p.

A tiempo de que nos cupo el honor y la satisfacci?n de presentar a nuestro p?blico lector La cultura de los Inkas, destac?bamos la versaci?n del escritor jes?s Lara en la lengua ve?cula y su profundo conocimiento de las instituciones que permitieron colocar al extraordinario pueblo inkaico en el ?pice de la civilizaci?n de su ?poca. Producto de esa valiosa informaci?n son: La poes?a quechua (1947), Tragedia del fin de Atawallpa (1957), La literatura de los quechuas (1961), La cultura de los incas (1966, T, 1-1967, Т.II) y su ?ltima traducci?n del drama Ullanta (1971).
Solamente un avezado quichuista como jes?s Lara pudo haber acometido la elaboraci?n del monumental Diccionario que hoy ponemos en manos del lector. Esta obra de consulta imprescindible para todos los habitantes del territorio nacional de cultura quechua, para los investigadores y para los estudiantes de la lengua matea, tiene, al margen de su virtud intr?nseca, la de ofrecer un extenso vocabulario que permite el ingreso al conocimiento del quechua por el idioma culto (el espa?ol), caso que no se daba en otros diccionarios.
El aporte de Lara, cada vez m?s importante y valioso, supera toda ponderaci?n, y nuestra Casa Editorial tiene el justificado orgullo de ofrecerlo al p?blico, porque: 1 - coopera decididamente a la difusi?n de los altos valores de la ling??stica nativa; V desbroza el camino no digamos s?lo del aprendizaje del idioma, sino del reencuentro del habitante del ?rea urbana con esa estupenda cultura ancestral. Si admitimos la dicotom?a sicol?gica en nuestra informaci?n mental, se impone, necesariamente, la captaci?n precisa y la expresi?n correcta y, en lo posible, di?fana, de nuestras solicitaciones tel?ricas; 3o facilita las recomendaciones de los pedagogos en la tarea de ampliar el horizonte de la ense?anza, ofreciendo un instrumento consecuente con la conocida seriedad del autor-Las consideraciones precedentes nos estimularon fuertemente a acoger con el mayor agrado el patrocinio de este Diccionario, seguros de que con su publicaci?n prestaremos un servicio evidente a la comunidad.
Naci? en 1898, en un peque?o pueblo del valle de Cochabamba, Trabaj? desde muy joven en el periodismo, siendo promovido, posteriormente, a las funciones de profesor y de Secretario General de la Universidad de Cochabamba y de Director de la Biblioteca Municipal
Se inici? en la vida literaria escribiendo poes?a, concurri? a la campa?a del Chaco en calidad de combatiente de primera l?nea, producto de cuyas experiencias es Repete, "diario de campa?a de valor documental". En 1943 public? Surumi, novela traducida al portugu?s. Yanakuna, novela aparecida en 1952, fue vertida al polaco, checa, ruso, h?ngaro y alem?n. Ha realizado serias investigaciones acerca del pasado del pueblo quechua, materializadas en La Poes?a quechua, Poes?a popular quechua, Tragedia del fin de Atawallpa, La literatura de los quechuas, La cultura de los inkas y su traducci?n del drama Ullanta. En 1959 sali? a luz su novela Yawa?nchij, cuyo tema es la reforma agraria iniciada en 1953, y forma parte de la trilog?a que continu? con Sinchikay (1962) y se complet? con Llalliypacha (1965).
Es, sin duda, uno de los escritores m?s fecundos y m?s conocidos de Bolivia en el exterior, cuyas obras se reciben siempre con impaciencia.
El presente Diccionario abona, por sus caracter?sticas, esa tradici?n de escritor cabal en la acepci?n de la palabra.
Cochabamba,1971
Смотрите также

Diccionario: Quechua - Espa?ol - Quechua, Qheswa - Espa?ol - Qheswa: Simi Taqe

Словарь
  • формат pdf, doc, odt
  • размер 5.01 МБ
  • добавлен 23 июня 2011 г.
(Автор неизвестен) Cusco: Academia Mayor de La Lengua Quechua, 2da ed. , 2005. - 291 pp. Desde el Qosqo, vieja ciudad de Am?rica; antiguo centro cultural - pol?tico - ceremonial y administrativo del Tawantinsuyu y capital de una las culturas m?s importantes y trascendentes de la antig?edad, testigo de los esfuerzos de la revaloraci?n de nuestra identidad y patrimonio cultural no material nos dirigimos al Per? y al mundo. Hoy, en pleno siglo XXI,...

Gallego Saturnino, Satuku Jilata. K'isimira - 2 Vocabulario Tem?tico Aymara. Bru?o - hisbol La Paz, 1994

  • формат pdf
  • размер 12.94 МБ
  • добавлен 28 февраля 2011 г.
Este Vocabulario no pretende substituir a los Diccionarios. Lo que en ?l se presenta es el conjunto de palabras aymar?s m?s usuales. Y s?lo va en una direcci?n: del aymara al castellano. Pero al agrupar las palabras por temas favorece la b?squeda de las mismas (y en ambas direcciones); igualmente, su estudio resulta m?s c?modo, por las relaciones de proximidad que se dan entre los vocablos. No habr? diferencias tipogr?ficas, que pudieran orientar...

Grondin M. M?todo de Quechua

  • формат pdf, doc
  • размер 3.83 МБ
  • добавлен 23 июня 2011 г.
La Paz - Cochabamba: Los Amigos Del Libro, 1980. - 333 p. Este libro est? destinado a todos los lectores que en su constante af?n de conocer uno de los idiomas de nuestro ancestro, se han dado a la tarea del aprendizaje del quechua, el autor demonstrando su dominio en el conocimiento del Idioma nos presenta un m?todo did?ctico, sencillo y claro que est? al alcance y comprensi?n de todos, pues en 65 lecciones, 4 cuadros finales y un diccionario i...

Laime Ajacopa T., Layme Pairumani F. Iskay simipi yuyayk’ancha: Quechua - Castellano, Castellano - Quechua

Словарь
  • формат pdf, doc, odt
  • размер 3.02 МБ
  • добавлен 23 июня 2011 г.
La Paz, 2a ed. mejorada (versi?n preliminar), 2007. - 212 p. Este trabajo ha sido elaborado para responder a las exigencias de los maestros de Educaci?n Intercultural Biling?e y para responder a las inquietudes de los estudiantes y estudiosos hablantes y no hablantes de la lengua quechua. Ya que hoy est? retornando los tiempos de recuperaci?n de la identidad cultural boliviana. Este diccionario se ha preparado, fundamentalmente, en la bibliograf...