Курсовая работа
  • формат doc
  • размер 120,26 КБ
  • добавлен 19 декабря 2013 г.
Особливості перекладу субстантивних композитів з німецької на українську мову
Магістерська робота. Лну імені Тараса Шевченка, Луганськ, 2010. - 97 с.
Семантика та функції субстантивних композитів німецької мови
семантична структура композитів
Функції детермінативних субстантивних композитів
Мотиви композитоутворення
Класифікація субстантивних детермінативних композитів за критерієм «узуальність / оказіональність»
Вплив обмежень вживання композитів в німецькій мові на практику перекладу
немовна та мовна природа обмежень
Граматичні причини обмежень
Семантичні причини обмежень
Обмеження, орієнтовані на текст
Основні підходи до перекладу субстантивних композитів німецької мови
серійна, тематична і фонова аналогії в утворенні і перекладі композитів
Складні аналогійні процеси та переклад композитів за допомогою текстових дефініцій
Проблеми перекладу субстантивних композитів з німецької на українську мову