Словарь
  • формат pdf
  • размер 8,69 МБ
  • добавлен 31 января 2017 г.
Payen-Payne V. French Idioms and Proverbs
Fourth revised and enlarged edition. — London: David Nutt, 1905. — x, 248 pages.
Французские идиомы и поговорки, собранные под ключевыми словами. Даны цитаты или примеры употребления в литературных произведениях. Французские идиомы и поговорки, по возможности, также передаются английскими идиоматическими выражениями. Имеется указатель английских идиоматических выражений.
Пример словарного гнезда:
Vouloir
* Vouloir c’est pouvoir — Where there’s a will there’s a way.
[Also : La volonté rend tout possible. “Impossible est un mot que je ne dis jamais.” — Collin d’Harleville, Malice pour Malice, i. 8. Napoléon I., in a letter to Lemarois, 9th July 1813, wrote: “Ce n’est pas possible, m’écrivez vous, cela n’est pas Français.” “Mirabeau disait un jour à son secrétaire : ' Impossible ! ne me dites jamais ce bête de mot.’ ”— Dumont, Vie de Mirabeau, quoted in Carlyle’s French Revolution, vol. ii. p. 118.]
Que voulez-vous l = i. What do you want? What can I do for you? 2. What was to be done ? 3. What can you expect ?
* Vous l'avez voulu/ = It is your own fault; You would have it.
[“Vous l’avez voulu, George Dandin !" Molière, George Dandin, i. 9.]
On ne peut lui en vouloir = One cannot be angry with him, blame him.
En veux-tu ? en voilà I = As much as ever you like.
Il y en avait à bouche que veux-tu = There was an abundant supply of it ; There was
plenty for every one.
Il sait ce que parler veut dire = He understands the hidden meaning ; He takes the hint.
Je le veux bien= With pleasure ! I have no objection.