• формат djvu
  • размер 2,31 МБ
  • добавлен 17 ноября 2016 г.
Шестакова Н.В. Пособие по чтению и переводу научно-технической литературы
М.: Высшая школа, 1961. — 127 с.
В нашей стране много молодых специалистов, которым необходимо работать с технической литературой на немецком языке. Облегчить им понимание специальной литературы — такова цель данного пособия. Оно рассчитано на лиц, знакомых с основами грамматики и словообразования в объеме программы средней школы и желающих совершенствовать свои языковые знания в институте, на курсах или самостоятельно.
Данное пособие преследует практические цели и не содержит полного курса грамматики даже в плане краткого повторения. Оно разъясняет только основные, наиболее часто встречающиеся в научно-техническом тексте языковые трудности, являясь, таким образом, дополнением к существующим грамматикам немецкого языка. В основе пособия лежит сопоставление особенностей строя немецкого и русского языков. Введение рассматривает расхождения в системе склонения и спряжения, первая часть знакомит с анализом немецкого текста в целях раскрытия содержания. Анализ учит находить в незнакомом тексте группы имени существительного и группы глагола, характерные для немецкого языка. Он проводится на связных текстах, чтобы сохранить для читателя не только грамматическую, но и смысловую перспективу. Вторая часть знакомит с лексическими и грамматическими явлениями, трудными для перевода, но составляющими особенность языка научной прозы. Тексты пособия взяты из оригинальной немецкой технической литературы последних лет. Их перевод должен служить практической школой для читателя. Третья часть содержит сведения о технике работы со словарем. Если изучающий пособие не имеет навыка обращения со словарем, следует прочитать третью часть прежде первой и второй.
Настоящее пособие составлено автором на основании многолетнего опыта преподавательской работы в Московском энергетическом институте, выпускающем специалистов широкого профиля.
Предисловие
Введение
Несоответствие строя немецкого и русского языка
Особенности склонения и спряжения в немецком языке
Анализ незнакомого текста как условие его понимания
Лексические и грамматические средства выражения связи между словами в русском и немецком предложениях
Лексические связи
Связь слов по смыслу
Многозначность слов
Значение контекста

Грамматические связи
Сочетание имен существительных с другими словами предложения
Связь глагола-сказуемого с подлежащим
Порядок слов как важнейшее средство связи

Образец анализа и перевода
Лексические и грамматические явления, характерные для технических текстов
Особенности словообразования некоторых частей речи в немецком языке

Сложные имена существительные в технических текстах
Существительные-термины
Сложные прилагательные
Прилагательные, образованные при помощи полусуффиксов
Прилагательные с суффиксом -bar
Субстантивация
Сложные глаголы
Перевод глаголов со значением движения
Местоименные наречия
Перевод местоименных наречий
Служебные слова
Артикль
Вспомогательные глаголы и связка sein
Частицы
Zu в разных значениях
Es в разных значениях

Предлоги
Многозначные и однозначные предлоги
Составные предлоги и предложные сочетания слов
Место предлога
Смысловое значение предлогов в разных случаях управления
Сочетание глагола, предлога и существительного

Союзы
Порядок слов
Порядок слов в разных типах предложений
Рамочные конструкции
Рамка глагола-сказуемого
Рамка группы имени существительного
Рамка группы инфинитива
Нарушения рамочной конструкции

Свободные и устойчивые словосочетания
Свободные словосочетания
Устойчивые словосочетания
Глагольные устойчивые сочетания
Устойчивые словосочетания со значением наречия

Группа существительного
Распространенное определение в группе
Разные сочетания слов в группе существительного с распространенным определением
Распространенное определение в тексте
Определение, выраженное причастием I с zu
Группы глагола
Группа глагола-сказуемого
Группы инфинитива
Сочетание инфинитивной группы с именем существительным
Сочетание инфинитивной группы с прилагательным
Сочетание инфинитивной группы с глаголом в личной форме

Связь инфинитивной группы с предложением через коррелат
Инфинитивные обороты
Место инфинитивных групп и оборотов в предложении
Особые случаи

Группы краткого причастия
Обособленные причастные обороты
Анализ сложного предложения
Способы соединения предложений
Союзы и союзные слова при сочинительной связи
Союзы, соединяющие придаточные предложения с главным
Союз denn
Соотносительные слова (коррелаты)
Бессоюзная связь
Особые случаи перевода
Придаточные, вводимые относительным местоимением
Винительный падеж действующего лица при инфинитиве
Замещение существительных в немецком предложении
Пассивные конструкции
Обзор грамматических группировок
Технические тексты с грамматическим комментарием
Лексические и грамматические средства выражения модальности
Лексические средства
Понятие модальности
Модальные слова и словосочетания
Модальные глаголы
Значение предположения
Sollen и wollen
Глагол lassen
Другие глаголы и сочетания с глаголом, выражающие модальность
Будущее время глаголов
Haben и sein с инфинитивом

Грамматические средства
Претеритальные времена конъюнктива
Модальное значение презенса конъюнктива
Особые случаи
Употребление конъюнктива в косвенной речи

Работа со словарем