Дисертация
  • формат pdf
  • размер 386,87 КБ
  • добавлен 09 сентября 2013 г.
Тан Хань. Лингвокультурная специфика русско-китайского делового общения
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
Москва, 2001. — 22 с.
Наша работа – одна из первых попыток исследовать и выявить национальное своеобразие вербальных и соматических средств в русско-китайском деловом общении с учетом этнических и конфессиональных особенностей двух стран и с целью предупреждения возможных коммуникативных неудач и сбоев в ситуациях делового общения.
Объектом исследования в диссертации является русско-китайское деловое общение.
Предметом исследования являются вербальные и соматические средства русско-китайского делового общения.
Основные цели работы – рассмотрение лингвокультурных проблем международного делового общения, в частности, специфики русской и китайской деловых культур в сопоставительном плане, на основе научных исследований в области культурологии, лингвистики, психолингвистики, социолингвистики и других смежных дисциплин, а также на основе личного педагогического опыта и опыта участия в русско-китайских деловых переговорах.