Статья
  • формат doc
  • размер 38,41 КБ
  • добавлен 16 мая 2012 г.
Теория и практика перевода
Власюк Н.И. Лекционный материал по теории и практики перевода немецкого языка
Гродно: ГрГУ, 2010 г. - 26 с.
Die Übersetzungswissenschaft als wissenschaftliche Disziplin
Zur Typologie des Deutschen und des Russischen
Der Begriff der lexikalischen Variante bei der Übersetzung. Die Synonyme und ihre Verwendung im Übersetzungsprozess
Die Übersetzung von Eigennamen, Realienbezeichnungen und geographischen Namen
Die Wiedergabe der so genannten äquvalentlosen Lexik bei der Übersetzung
Die Übersetzung von Phraseologismen
Typen von grammatischen Unterschieden zwischen der Originalsprache und der Zielsprache
Die Übersetzung von zusammengesetzten Substantiven und von Wortverbindungen „Substantiv + Adjektiv
Die Übersetzung von Steigerungsstufen der Adjektive
Die Berücksichtigung der Wortfolge bei der Übersetzung
Die Übersetzung von Passivkonstruktionen
Die Übersetzung von Modalverben
Die Aktionsartkategorie und die Wiedergabe von verschiedenen Schattierungen der Aspektualität bei der Übersetzung
Die Übersetzung von substantivierten Infinitiven und Infinitivkonstruktionen