Изучение зарубежной литературы
Литературоведение
degree
  • формат pdf
  • размер 1,65 МБ
  • добавлен 17 июня 2016 г.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy Д. Адамса в русской рецепции: на материале переводов романа и его экранизации
ТГУ, доц. Дмитриева Л.П., Томск, 2016, 70 с.
Выполнил: студент Горбылева Д.Р.
Направление подготовки: 45.03.01 - Филология.
Цель работы: исследовать особенности русской рецепции научно-фантастического романа «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy» на основе изучения его русских переводов, а также русскоязычной версии экранизации.
Анализ романа проводится в рамках категорий технологичности и достоверности – неотъемлемых характеристик научно-фантастического жанра Данное направление дополняется также рассмотрением связи между категориями и феноменом интермедиальности. Первая глава посвящена осмыслению и выделению основных элементов жанра «научная фантастика»; изучению работ известных писателей и литературоведов, которые в разные периоды времени выделяют две категории: достоверность и технологичность. Вторая глава затрагивается тема русской переводческой рецепции романа «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy», его места в современной культуре, в аспекте жанровой принадлежности произведения, а также анализ русских переводов произведения. В третьей главе объясняется феномен интермедиальности, выявляется его связь с категориями «достоверность» и «технологичность», выявляется интермедиальный потенциал романа, рассматривается функционирование аудиального кода в архитектонике «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy» и его воплощение в фильме 2005 года.
Содержание:
Научно-фантастическая литература: история возникновения, жанровые особенности.
Способы создания атмосферы достоверности в научно-фантастическом произведении.
Технологичность как неотъемлемая черта научно-фантастического сюжета и особенности ее текстуального воплощения.
Специфика научно-фантастического жанра в романе Д. Адамса «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy».
Русская переводческая рецепция романа Д. Адамса «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy».
Эффект достоверного повествования в русских переводах романа.
Реализация особенностей технологического сюжета в русских переводах романа.
Роман Д. Адамса «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy» и его интермедиальный потенциал.
Функции аудиального кода в архитектонике романа и его русских переводах.
Реализация аудиального кода романа «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy» в экранизации и ее русскоязычной версии.
Похожие разделы