Введение 40
Ниже даются дальнейшие выборочные замечания по фонетике
сам.–т.-ма. связей с отсылками к соответствующим лексическим по-
зициям в «Слов.». Мелкие замечания этого рода содержатся также в
словарных статьях. Следует заметить, что есть немало соответствий,
которые могут быть расценены как тривиальные или более или ме-
нее простые (вроде сам. ŋ — т.-ма. ŋ, сам. ń — т.-ма. ń) и, по-
видимому, не требуют особых пояснений.
Многие не комментируемые здесь фонетические отношения в
статьях «Слов.» выглядят все-таки необычно (во всяком случае, по-
ка), из чего, как представляется, еще не следует неприемлемость со-
ответствующих лексических сопоставлений.
6.2.1. В ряде заимствований из сам. в т.-ма. (или связи типа ~) за-
имствованное т.-ма. слово содержит звонкий согласный (или сочета-
ние звонких), в то время как в сам. источнике (звонкие в сам. изна-
чально отсутствовали) представлен глухой согласный (или кластер),
см. [37, 60, 144, 253, 258] и [21, 35, 36, 47, 63, 72].
При заимствовании в ПС (ПСС) ПТМ звонкие замещаются глу-
хими, см. [1, 95, 96] и [94].
6.2.2. Сам. *u отражается в т.-ма. как u (у в кириллической записи),
см. [53] и [41, 59, 261], но не всегда, ср., например, в [41] эвенк. так-
тикāн с а вместо предполагаемого более раннего *u (не *туктикāн).
6.2.3. Есть основания предполагать, что в отдельных случаях
ПТМ *-d- — ПС *-l-, cм. «допустимые» примеры [3, 15]. Cм. вместе
с тем [4, 10], где допускается ПТМ *d — ПС *j.
6.2.4. Три «допустимых» примера позволяют ставить вопрос об
отношении сам. *j- — т.-ма. (*)n-, см. [16, 47, 120].
6.2.5. Т.-ма. *х- (h-) — cам. *k- (сельк. q-), см. [29, 30, 61, 103, 104,
198, 199] и [27, 91, 92].
6.2.6. Эвенк. p- (кириллическое п-) начальное указывает, как дав-
но известно, на заимствованное происхождение слова: [57, 150—154]
и [56, 261].
6.2.7. На заимствованное происхождение указывает и эвенк. в- (w-)
в [50, 143, 144].
6.2.8. В ряде этимологий наблюдается труднообъяснимое соответ-
ствие между эвенк. (т.-ма.) словами, содержащими не получивший
(видимо, и по объективным и по субъективным причинам, ср. Цинц.
1949: 78—79) общепринятого определения гласный э (в уральской
транскрипции E)
26
и ПС (сам.) словами, содержащими самые разно-
26
Ср. также долгий э¯. Можно высказать предположение, что в качестве
долгого в т.-ма., особенно в эвенк., часто маркируется ударный гласный.