
Брайана, до сих пор занимавшегося только овцеводством; остается второй
товарищ
30
, совершенно глухой и заглохший в своем кабинете, в котором он
тридцать лет занимается одним распределением бумаг по департаментам и
отделениям, а о сущности важных вопросов не имеет никакого понятия. Юрис-
консультом назначается профессор международного права г. Мур (Bassett
Moore)
31
, уже прослуживший с 1886-го до 1891 года товарищем государствен-
ного секретаря, но он не хочет оставить свою адвокатскую практику в Нью-
Йорке и не прибудет в Вашингтон до осени, и вообще будет только наезжать
сюда от времени до времени. Такая дезорганизация казалась бы совсем без-
надежной, но все это как-нибудь перемелется, и мука будет, только не знаю,
какого сорта; а покуда остается только следить и доносить о том, что проис-
ходит,
а
специально
нам —
ожидать
первых
шагов
со
стороны
федерального
правительства. Судя по газетам, президент на этих днях сказал, что он еще не
имел возможности хорошенько ознакомиться с вопросом о русском трактате
и что к обсуждению его будет приступлено, только что будет назначен новый
посол в Санкт-Петербург. По вопросу неизбежного изменения всего амери-
канского
дипломатического
представительства
президент
также
действует
по
своему личному произволу, и что до сих пор далеко не успешно. Он предло-
жил лондонский пост сперва 78-летнему Олни
32
, бывшему государственным
секретарем еще при Кливленде, и после его отказа — 79-летнему профессо-
ру Элиоту
33
, который также не решился начать службу в свои годы, и, наконец,
заручился согласием г, Пэйджа (Walter H, Page)
34
, журналиста и младшего то-
варища издательской фирмы в Нью-Йорке, ничем до сих пор не известного,
кроме того, что он состоит в дружбе с президентом. Г-н Пэйдж, которого я
имел случай встретить, производит впечатление весьма скромного и несвет-
ского человека, и говорят, что его средства также неважны, что в Лондоне бу-
дет особенно заметно после его блестящего предшественника
35
. Многим дру-
гим предлагались посольства в Париже, Вене, Берлине и Риме, но все они
отказались за неимением достаточных средств, а президент все настаивает
на назначении дипломатов по их способностям*, а не по доходам, что в тео-
рии очень хорошо звучит, но на практике, при грошовом жалованье, трудно-
применимо; впрочем, оппозиция уверена, что это только игра и что г. Вильсон
нарочно задерживает назначения, чтобы в случае упрямства некоторых сена-
торов по тарифному вопросу сговориться с ними и заручиться их голосами, то
есть вернуться к старой системе покровительства (patronage), против кото-
рой он так благородно протестовал. Насчет Санкт-Петербурга еще не реше-
но, но, как я уже своевременно известил Ваше Высокопревосходительство по
телеграфу, все поговаривают о г-не Крэ[й]н[е]. Я в разговоре сообщил Брай-
ану, что Гайлда
3ˆ
очень ценят у нас, но на это последовало с его стороны толь-
ко выражение надежды, что его преемник также сумеет себя хорошо поста-
вить,
а что
Гайлду
дан
продолжительный
отпуск.
Я никогда не присутствовал здесь на перемене администрации и не могу
судить, всегда ли была такая неурядица, какая господствует теперь; правда,
* Здесь и далее подчеркнуто в документе.
396 Россия и США: дипломатические отношения. 1900-1917