
В деревне Вышний Быстрый, чтобы быть богатым, крачун
бросают от двери так, чтобы он попал под стол. В этом
случае, следовательно, мы имеем дело не с гаданием, а с ма-
гическим действием. Бросая крачун, стремятся достичь
желаемого благосостояния семьи, а не узнать будущее
2
.
Все магические действия и гадания, связанные с броса-
нием крачуна, подтверждают наше положение о том, что
одно и то же магическое действие может иметь разные объяс-
нения, и о том, что эти объяснения различаются в зависи-
мости от основной детали, определяющей действие.
При гадании с помощью крачуна обращают внимание
то на какую сторону он упадет, то на число оборотов. По
другим объяснениям, нужно, чтобы крачун докатился от
двери до стола; наконец, в других магических действиях
основным является само движение крачуна, символизирую-
щее игры резвящегося скота. Если мы будем анализировать
народные объяснения магических действий и гаданий,
связанных с катанием крачуна, то не найдем никаких осно-
ваний для того, чтобы считать одни первоначальными,
а другие — вторичными. Более того, в одной деревне рас-
сматриваемый обряд считается магическим действием, в то
время как в другой в нем видят способ гадания.
Семья ест крачун в рождественские праздники, скотине
дают середину, с овсом и другими постными продуктами,
чтобы «коровы случались с быками». «Газдыня кладет себе
в фартук кусок крачуна, натертый солью, и дает его ско-
тине» (Воловое).
Более сложен способ употребления середины крачуна
в качестве лекарства. «Если у коровы перед отелом болит
вымя
—
эту болезнь называют мерена, —то животное лечат
так. Берут верхнюю часть крачуна, крошат ее и кладут
на лист с горящими углями, который несут в стойло к коро-
2
В Галиции с хлебом, играющим почти такую же роль, что
и крачун, но называющимся иначе, производят то же магическое
действие, что в Закарпатье с крачуном. «На заре первого дня нового
года хозяйка надевает мужскую шапку, берет хлеб и идет за водой;
зачерпывая воду, она говорит: «Вода с Иордани, даю тебе этот
хлеб,— и три раза обмакивает его в воду,— а ты дай мне вино
(водице-арданице, даю тобь хл1б, а ти, каже, дай мим вино)». Затем
она возвращается к себе, подбрасывая хлеб, и говорит: «Пусть
наша скотина и наши кони так же прыгают, как сейчас этот хлеб1
(аби так брикала наша худоба i Koni, як сесь хлЬб ним)* (141,
стр.
26).
Заметим, что в Синевирской Поляне на Рождество обмакивают
в воду не крачун, который остается на столе, а хлеб, носящий дру-
гое название.
206