
Восприятие слушателями вариаций былинных лейтмо-
тивов отдаленно напоминает эстетическое восприятие при
слушании повторяющихся вариаций темы в классическом
музыкальном произведении: фуге, рондо и т. п.
Приведенные выше вариации различных лейтмотивов
в былинах «Илья Муромец и Калин-царь» и «Илья Муро-
мец и Соловей» показывают, что большинство из них отли-
чаются изменениями грамматических форм.
Р.
Якобсон в статье «Поэзия гра!\1матики и грамматика
поэзии» на основании сравнения разных произведений раз-
личных эпох приходит к выводу, что «в числе грамматиче-
ских категорий, используемых для соответствий по сход-
ству или контрасту, в поэзии выступают все разряды изме-
няемых и неизменяемых частей речи, числа, роды, падежи,
времена, виды, наклонения, залоги, классы отвлеченных
и конкретных слов, отрицания, финитные и неличные гла-
гольные формы, определенные и неопределенные местоиме-
ния или члены и, наконец, различные синтаксические
единицы и конструкции» (124, стр. 404).
Несомненно, различные жанры, как и отдельные про-
изведения одного и того же жанра, используют в большей
мере те или другие определенные грамматические формы.
Уже беглый обзор грамматических изменений в лейт-
мотивах былины показывает, что изменяются главным
образом глагольные формы и органически связанные с ними
личные местоимения: я, ты,
QH.
ЭТО
явление не случайно.
Как показывают исследователи, изменения глагольных
форм являются характерным признаком языка былин и во-
обще эпических песен (см. 275, стр. 58—79).
Если мы при пересказе былины, при описании действий
богатыря ограничиваемся только тем, что изменяем форму
глагола, то сказитель, который ведет свое повествование
с установкой на художественность данного произведения,
повторяя весь лейтмотив, соответственно меняет форму
глаголов во всем лейтмотиве.
Значительно реже изменяются другие части речи в эпи-
ческих лейтмотивах, хотя и их изменения, как мы выше
отметили, встречаются: например, замена одного предлога
другим, одного местоимения другим и т. п.
Рядом с изменениями грамматических форм в вариантах
одного и того же лейтмотива мы встречаем изменения и дру-
гого характера. Так, в двух вариантах приведенного выше
лейтмотива, названного нами «пленника (Илью Муромца
или Калина-ц'аря) одни хотят убить, а другие ведут его
447