In Central dialects, important differences exist between dialects from Tuscany and
Corsica, and those from nearby regions (such as Marche, Umbria and Lazio). A major
feature of Tuscan dialects is the so-called gorgia whereby intervocalic [k], [t] and [p] are
converted into fricatives: for example, la casa, ‘the house’, becomes [la ‘hasa]. The other
Central dialects share many features with Southern dialects. Within this group, Roman
speech deserves a mention for its particular history. While up until the Middle Ages it
was strongly influenced by Southern dialects, after the fifteenth and sixteenth centuries
such factors as the presence of popes from Tuscany and a strong influx of migrants from
all over Italy spread the use of Florentine and of Italian as a lingua franca. Hence at the
time of the unification of Italy, the population of Rome was the most Italianspeaking
outside Tuscany.
Southern dialects are further divided between a northern and a southern group with a
line splitting Calabria into two parts. In the southern group are included the dialects from
southern Calabria and the area of Salento (Apulia), together with the Sicilian dialects.
Some of the specific features of this southern group are (1) a system of five (rather than
seven) stressed vowels, as [i] and [e] have converged into [i], and [u] and [o] into [u]
(e.g., neve, ‘snow’, is [‘nivi], and sole, ‘sun’, is [‘suli]); and (2) retroflex pronunciation of
[d], [r], and of [t] and [d] in consonant groups -tr-, -dr- and -str-. Also, in contrast to the
other Southern dialects, parts of this southern group have kept the consonant groups -nd-
and -mb-: for example, Galabrian quandu, ‘when’, and Salento palumbu, ‘pigeon’.
The linguistic distance of Sardinian and Friulian from the other dialects together with
other factors (such as their high number of speakers and a long written tradition) has
allowed them to be classified as separate languages rather than dialects, with important
consequences in terms of legislation protecting minority languages.
The process of Italianization of dialects which has been occurring in recent decades is
taking place in varying degrees in different regions. It has caused the loss or reduction of
the most distinctive features of local dialects and given greater uniformity at the regional
level. It is generally believed that such factors as speaker’s age, socioeconomic position
and aspirations, conversational topic and situational context may be important variables
in this process, and that Italian forms and rules penetrate into dialects more readily via
younger, middle-class and more educated speakers, and via cities and towns more than
villages. However empirical studies have shown that this is not always the case.
Italianization occurs particularly at the phonological and lexical levels. Dialectal
sounds may be substituted with Italian ones: for example, in Sicilian, cavallu, ‘horse’,
replaces cavaddu, with the substitution of Sicilian retroflex [d] with [1]. This can occur
even when the sound is unknown to the dialect: the Venetian [s] shifts to [ts] in words
such as canzone, ‘song’. At the word level, (1) terms connected with the context of rural
societies tend to disappear; (2) traditional dialectal words may coexist with terms taken
from Italian (e.g., Calabrian custuréri alternates with sartu from the Italian sarto,
‘tailor’); (3) local and often more specific terms may be substituted with Italian ones
(e.g., Sicilian visulatu, ‘tile floor’, is replaced by pavimentu, ‘floor’, from the Italian
pavimento); and (4) words may be borrowed from Italian to express notions previously
unknown to the dialects, such as Calabrian delegazziòni, ‘delegation’.
While some may argue that both the reduced use of the dialects and their Italianization
may cause them to disappear completely, others maintain that it is this very Italianization
that shows not only flexibility but also resilience.
Entries A–Z 251