
реписывании,
скажем,
стихов
в
свою
тетрадь,
они теряли
свое
очарование
так
как
теряли
конкретного
адресата
и
адресанта.
«Частенько'
случается
так,
что
письмо
нам
кажется
совершен
ны
м
-
оттого
ЛИ,
что
знаешь
автора
или
же
очаров~н
почер
ком.
Но
стоит
потом
переписать
его
в
тетрадь,
как
выходит
что
то
не
то»
р9
гл.
«Асагао»].
Таким
образом,
центр
внимания
лежит
не на
~словиях
трансляции
текста
(письмо
может
?ыть
читано
вслух"
и
про
себя,
не
накладывается
ограничении
на
время
чтения
и
т.
д.),
а
на
условиях
его
создания
(KOTOPЫ~
строго
регламентируются),
имеющих
первостепенное
значени
для
адекватной
дешифровки.
быть
Хотя
информация,
содержащаяся
в
письмах,
могла
.
глубоко
интимной
в
обществе,
которое
стремится
к
возможно
более
широкой
циркуляции
всех
важных
для
его
функциониро
вания
текстов,
самые
личные
сообщения
становились
достоя-
нием
гласности
23.
Постоянное
обращение
интимной
информации
было
чрезвы-
чайно
важным
для
функционирования
хэйанского
аристокра
-тического
общества:
этим
обеспечивалось
его
интеллекту~льно
психо
логическое
самовоспроизводство.
Если
учесть,
что
о
шест-
- J
упадке
и
оценивалосЬ
венное
образование
находИлось
тогда
в
.
гесьма
невысоко
и
основным
способом
приобретения
знан~и
и
восп·ит.ан:ия
было домашнее
образование,
то
станет
яснои
та
очень
значительная
роль,
которая
отводил
ась
каналамфписьмен
ной
информации
вообще
и
интимной
письменной
ин
орм
ации
Е
особенности
24.
в
статье
автор
попытался
поставить
и
частично
дать
ответ
на
некоторые
вопросы,
касающиеся
способов
изображения
че
ловека
в
раннесредневековой
японской
литературе.
Тематика
i
и
малоразработана
как
в
теоретическом
эта
важна,
сложна
.
еется
плане
так
и
в
страноведческом.
В
будущем
автор
~aд
продо~жить
свои
изыскания
в
этой
самой
гуманитарнов
из
гу-
манитарных
областей
знания.
ПРИМЕЧАНИя.
а
см
'[14]
Общее
опи
1
Подробнее
формальную
~~~а~т:,~~Т::~т~~~:~;И:извед~ний
·см.
{4]
и
{l7].
сание
большинства
из
УПОМБЯНУ
что
традиционная
этика
синтоизма
2
Не
вдаваясь
в
подро
ности,
отметим,
ОТП
явление
которых
общезна-
неразрывно
связана
с
культами
плодородия,
Р
чимо
для
всего
коллектива.
3
О
социальной
r:оли
буддизма
см.
[13]
.•
антологИИ
«Манъёсю»
(середина
4
И
в
«Нихон
реики»,
и
в
поэтическои
о
имени
а
по
местонахождению
VIII
в.)
правители
зачастую
называЛ~~ЬиеН~
ПОllологич'еского
ряда
в
простран
дворца.
Подобное
постоянное
перевед
миф~логических
по
своему
происхож
ственный
свидетельс::вует
о
сохрафнении
п
остранства
и
времени.
При
этом,
дению
представлении
об
изомор
изме
р п
авления
что
коренным
обра
однако,
обычно
указывается
,количество
и~~~ри~еского.
'Время
мифа
характе
зом
ОТЛllчаеТl,lифологическое
время
от
44
,ризуется
качсственным,
а
не
количественным
образом.
Качественное
своеоб
.разпе
времени
мифа
отчетливо
осознавалось
и
самими
носителями
культуры
.псриода
письменной
фиксации
мифа.
То
было
время,
когда
камни,
деревья
:и
травы умели
разговаривать
Р1,
норито
N2
8,
N2
10),
причем
они
теряют
эту
.епособносгь
вместе
с
основанием
правящей
династии
(31, N2 25).
Летописно
мифологическис
своды
подразделены
их
создателями
на
«время
богов»
(миф)
и
«время императоров»
(история
и
квазинстория}.
5
Вопрос
об
авторстве
нравоучений
и
похвал
остается
не
совсем
ясным.
Д.1Я
нас,
однако,
большое
значение
имеет
само
их
наличие,
нбо
оно
указы
вает
на
принциппальио
пемыслимую
для
раннего
сингоизма
возможность
«свертывания»
текста,
существовавшего
ранее
только
как
равный
самому
се
бе.
Лингвистические
данные
подтверждают,
что
многие
языковые
способности
говорящего
определяются
способностью
к
прсобразованию
текста,
главным
образом
его
перефразированию
(см.
[Н
и
,16)).
Не
случайно
поэтому,
что
в
таком
полемически
заостренном
произвс
дении.
как
«Когосюиз
(начало
1Х
в.),
его
автор
не
оговаривает
существенных
для
него
отличий
хранимого
его
жреческим
родом
Имибе
мифа
от
канонизированной
версии,
но
неизмен
'Но
приводит
миф
полностью.
ь
Приведем
одну
такую
историю
из
сборника
«Удзи
сюп
моногагариь,
составленного
в
Х111
в.
К
тюнагону
(придворное
звание)
Моротоки
пришел
просить
подаяния
монах.
Он
рассказал,
что
решил
отбросить
желания
и
по
'Тому
удалил
их
источник,
чтобы
разорвать
цепь
перерож
лсний.
При
обсле
довании
оказалось,
однако, что
источник
желаний
был
спрятан
в
особом
ме
шочке,
сокрытом
под
волосами.
Все
присутствовавшие
встретили
это
откры
тие
громким
смехом
[28, N2 6).
,
Важно
отметить,
что
в
формировании
концепции
праведного
чиновника
имплицитно
играл
определенную
роль
и
синтоизм.
В
1-25
повесгвуется
об
Омива-но-такэти-Маро,
который
с
усердием
заботился
о
благе
крестьян.
Так,
во
время
засухи
он
воду
СО
своих
полей
отвел
на
поля
крестьян,
а в
награду
:за
это
был
ниспослан
дождь
-
он
пролился
только
на
его
поля.
Поступки
Маро
истолковываются
в
свете
его
заботы
о
крестьянах,
но
современные
изыс
кания
показывают,
что
в
этой
истории
Маро
реализовывает
функцию
шама
нов-заклинателей
дождя,
чьим
прямым
потомком
он
являлся
1[23J.
8
С
другой
стороны,
приверженность
учению
Будды
могла
вести
и к
пе
рерождению
с
высоким
социальным
статусом:
«Будешь
поклоняться
знаме
нам
Закона
-
переродишься
чакравартином»
[24,
III
-36].
9
Сиитонам
вообще больше
интересуют
начальные
стадии
явления,
и
вся
система
ритуально-магических
действий
направлена
на
воспроизведение
на
чального
миропорялка.
Поэтому
при
контаминации
синтоистских
и
буддийских
сюжетов
именно
завязка
сюжета
содержит
наиболее
весомый
субстрат
син
тоисгских
пре
дставлений
(подробнее
см.
[l5J).
10
Первоначальная
территориальная
иедифференцироваиность
рая
и
ада
связана.
по
всей
вероятности,
с
синтоистскими
представлениями
о
единой
стране
предков,
куда
попадают
все
умершие.
Возможно,
что
и
акцент
«Нихон
рёики»
на
прижизненном
воздаянии
связан,
хотя
бы
отчасти,
с
«амортизирую
щим»
воздействием
сингоизма:
тотальный
перевод
воздаяния
в
область
по
смертного
существования
означал
бы
слишком
резкий
отказ
от
традиционных
представлений
о
предках-охранителях.
11
В
отличие
от
будд
и
болхисаттв
среди
сингоисгскн
х
божеств
есть
и
божества-вредители,
которые
вне
аависимосги
от
достоинств
человека
могут
приносить
ему
несчастья
и
затруднения.
12
«Поскольку
культура,
особенно
высокоразвитая,
выходит
за
пределы
индивидуального
опыта,
границы
индивидуального
развития по
определению
шире
тех,
которых
достиг
любой
отдельный
человек
когда-либо
в
прошлом,
эти
границы
развития
зависят
от
того,
какую
помощь
оказывает
культура
индивиду
в
использовании
присущего ему
интеллектуального
потенциала»
[3,
ос.
377].
13
О
самом
романе
«Гэндзи
моногатари»
см.
недавнее
тщательное
иссле
дование
И.
А.
Борониной
1[2J.
14
См.
об
этом
в
особенности
«Кокон
тёмонлзю»,
свиток
IX,
посвященный
БОННСКИМ
искусствам
[22].
45