
Перед 1640 годом  69 
следили  за  тем,  что  происходит  в  Шотландии.  В  Библии  они 
находили восхваление праведных царей; но они встречали также 
тревожившее  их  умы  разделение:  черное  —  белое,  или  —  или. 
Тот, кто не со мною, — против меня. Люди размышляли над тем, 
что,  может  быть,  следует  обвинять  не  только  королевских 
дурных  советников  —  хотя,  конечно,  в  первую  очередь  их. 
Возможно  ли  было  предположить,  что  сам  Карл  настолько 
находился под влиянием своей Иезавели, что также был достоин 
осуждения? 
В подцензурном обществе Англии XVI и XVII вв. те, кто 
более  всего  хотел  общаться,  обсуждать,  лучше  всего  знали 
Библию. Библия была тем, что они больше всего хотели 
обсуждать, ища в ней руководства к богослужению, более всего 
угодному Богу,  в  обществе,  которое  сбросило  одну форму и — 
как  некоторые  думали  —  еще  не  установило  для  себя  новую, 
лучшую. Поскольку церковь и государство были единым целым, 
религия стала политикой, а Библия — учебником и того, и 
другого. Слова Библии направляли в определенное русло то, что 
люди думали об обществе и его установлениях. Отсюда 
ожесточенные  ссоры,  которые  происходили  во  время 
Реформации  по  поводу  того,  означает  ли  слово  "церковь" 
национальную,  или  международную  организацию,  или местную 
конгрегацию.  В  1633  г.  два  юнца  из  Сомерсета,  у  которых 
возникли  неприятности  из-за  того,  что  они  разбили  стекла  в 
церкви,  играя  в  мяч,  защищались,  вопрошая:  "Где  находится 
церковь?  Церковь  находится  там,  где  собирается  конгрегация, 
хотя бы это было на маяке на вершине холма Куанток”
7
.  Это 
теологическое  замечание  могло  быть  не  более  чем  уловкой  с 
целью  выйти  из  затруднительного  положения;  но  их 
искушенность  заставляет  предположить,  что  они  вращались  в 
кругах,  где  такие  идеи  были  известны.  Десятью  годами  позже 
Роджер Уильямс подобным же  образом  противопоставлял 
"церковь  из  мертвых  камней,  приходскую  церковь"  и  "любую 
истинную  Божию  церковь,  состоящую  из  живых  и  верующих 
камней".  Квакеры  подхватили  ту  же  радикальную  традицию, 
когда  настаивали  на  том,  чтобы  говорить:  "дом  с  колокольней" 
или  "дом  из  камня",  чтобы  отличить  его  от  "истинной  Церкви 
Божией"
8
. Если менялись концепции, то слова Библии  заменить 
было нельзя: надо было менять их значение. 
Подобные  же  проблемы  возникали  со  словом,  которое  в 
Дозволенной Версии Библии переводилось как "рукоположив" 
7
  H.A.Windham,  A  Family  History,  1410-1688:  The  Wyndhams  of 
Norfolk and Somerset (Oxford U.P., 1939), p. 168. 
8
  Roger  Williams,  The  Bloudy  Tenent  of  Persecution,  pp.  286-7. 
Впервые  опубликовано  в  1644  г.  Ср.  Roger  Crab,  The  English  Hermite 
(1655) (ed. A. Hopton, 1990), pp. 30-36. Крэб пользуется понятиями "дом 
из камня" и "дом с колокольней" в равной мере.