П Е Р С П Е К Т И В Ы        Г Ё Т Е В С К О Й       МЫСЛИ
вынуждающее ее рабски копировать себя во всем
комплексе   своей   тусклой   многосмысленности?
Слово, взятое как предпосылка (по Гёте, пустое
слово),  и есть пустая  форма для отливки  мысли,
уродующая  мысль   и   выгодно   сбывающая  ее   на
ярмарке   пусто-звучия;   такие   слова   суть
компрагикосы мысли, похищающие ее в самый миг
ее рождения и выращивающие ее так, чтобы никогда
ничто   не   пробудило   в   ней  память  о   ее
первородстве;  себе   уподобляют   они   ее   и
обезображивают ее до неузнаваемости, так что ей,
царской дочери, приходится ходить в нищенском
отребье   агностицизма   и   вымаливать   ломаные
медяки   у   тупых   ощущений,   сделавших
ослепительную  карьеру на словесном поприще и
напяливших на себя плакаты с кричаще огромными
буквами   «Мировая   Загадка»,   «Судьба»,
«Трансценденция»,   «Заб-рошенность-в-мире»,
«Ненадежность», «Психосоциальная Матрица» или
— прошу приготовиться,  чтобы не растеряться с
первого раза, — «Бытие, для которого в его бытии
есть  вопрос  о   его   бытии,   поскольку   это  бытие
включает бытие, иное, чем оно само» (я цитирую
на языке оригинала: «un être  pour  lequel  il  est  dans
son être question de son être en tant que cet être implique
un être autre que lui»). Вы скажете: такова специфика
философского языка; что же, очень может быть;
автор, которого я цитирую, исписал не одну тысячу
страниц на этом специфическом языке, но не в этом
суть, а в том, что, когда ему пришлось  однажды
заговорить не на специфически философском, а на
специфически   человеческом   языке,   он  вдруг
оскалился   предложением   сжечь   Мону   Лизу.   И
притом   без   всякой   неожиданности;   просто   это
предложение   было   высказано   сначала   на
специфически   философском   языке,   и   мы  его   не
расслышали,   полагая,   что   речь   идет   лишь   о
специфически философских вопросах. Между тем
бытие, для которого в его бытии и т. д. (так Сартр
определяет  сознание),  оказавшись   бытием,
включающим бытие и т. д., было
215