43
русских  большую  роль  играл  лес,  от  которого  кормились,  обогревались,  но 
который был также источником опасности, а для англичан или турков подобное 
значение имело море: рус. Как в тёмном лесу, англ. Целиком оказаться в море; 
рус. Бросать деньги на ветер и тур. Бросать деньги в море. 
Широко  распространён,  хотя  нередко  и 
оспаривается,  тезис  о  том,  что 
православие  не  захватывало  человека  целиком,  руководило  лишь  религиозно- 
нравственным  бытом,  но  не  обиходными,  будничными  привычками  и 
понятиями.  По  крайней  мере,  это  контрастно  проявляется  при  сравнении  с 
ролью ислама в мусульманских странах. Данное положение нередко отражается 
во  фразеологии.  Так,  эвфемический  образ  голого  человека  у  русских 
подчёркивает  его
  земное  происхождение,  а  у  арабов – небесное:  рус.  В  чём 
мать  родила,  араб.  Как  Аллах  сотворил.  А  ряд  ФЕ  о  счастливом  человеке 
высвечивает и глубокую религиозность одних народов (араб. Когда он родился, 
его мать молилась, тур. Родиться при чтении молитвы, араб. и тур. Родиться 
27,  в  ночь  Рамазана),  и  высокую  ценность 
материального  богатства  у  других 
(англ.  Родиться  с  пенни  во  рту,  Родиться  с  серебряной  ложкой  во  рту),  и 
универсальное  суеверие,  связанное  с  биологическими  реалиями (венг. 
Родиться  в  плёнке),  получившее  специфические  решения  у  разных  народов, 
зафиксировав  национальные  виды  одежды,  критерии  красоты  и  богатства, 
культ  отца (польск.  Родиться  в  чепце,  рус.  Родиться  в 
рубашке,  англ. 
Родиться в  капюшоне,  вьет.  Родиться в  шелку  и  бархате, монг.  Родиться  в 
отцовской шубе). 
Большой  интерес  представляют  также  идиоматические  выражения, 
отражающие  оценочные  стереотипы  в  соответствующем  обществе  и 
соответствующей  культуре.  Этой  проблеме  было  посвящено  специальное 
исследование (См.: [Коробка 1998]). Так, в английском языке с более высокой, 
чем  в  русском,  активностью 
в  фразеобразовании  преобладают  следующие 
целостные  смыслы:  честность,  осторожность,  трудолюбие,  профессионализм, 
ответственность,  сдержанность  в  речи,  бережливость,  оптимизм,  эгоизм,